Дело о бархатных коготках - Страница 105

Изменить размер шрифта:
е. Вы поставите ему альтернативу: или он будет осужден за убийство или заключит брак, выгодный для вас.

Сержант Хоффман чесал в голове, не зная, что об этом подумать. Нора Вейт послала матери украдкой взгляд.

— Это ваш последний шанс, — медленно продолжал Мейсон. — Правду говоря, вы вместе с матерью виноваты в сокрытии убийцы и должны обе предстать перед судом так, как будто вы сами совершили убийство. Гриффин признался во всем, ваши показания для нас, в сущности, мало важны. Если вы хотите упираться и настаивать на фальшивых показаниях, то это ваше дело. Если же вы хотите реабилитировать себя в глазах полиции, то это ваш последний шанс.

— Я задам вам только один вопрос, — вставил сержант Хоффман. — На этом мы закончим дело. То, что вы сделали, соответствует точно или приблизительно тому, что рассказал Мейсон?

— Да, — ответила Нора тихим голосом.

Миссис Вейт, вырванная, наконец из апатии, прыгнула к ней с яростью в глазах.

— Заткнись, Нора! Ты идиотка! Не видишь, что они берут тебя на испуг?

Сержант Хоффман повернулся к ней.

— Может быть, мы и взяли на испуг, — медленно сказал он, — но подтверждение дочери и ваше высказывание решают дело. Теперь вам не осталось ничего другого, как сказать правду. В противном случае, вы предстанете перед судом за укрывание убийцы.

Миссис Вейт облизала губы.

— Я не должна была посвящать эту идиотку, — взорвалась она со страстью. — Она ни о чем не знала, спала, как колода. Это я услышала выстрел и пошла наверх. Я должна была заставить его жениться на мне, а не на ней. Но у нее нет счастья в жизни, я хотела дать ей шанс. Вот как мне это обернулось.

Сержант Хоффман впился взглядом в Мейсона.

— Ну и галиматья. Может быть, вы мне еще скажете, что стало с пулей, которая не попала в Белтера?

Мейсон рассмеялся.

— Именно этого я не мог разгрызть, сержант. Этот мокрый зонтик и захлопнутая дверь с самого начала не давали мне покоя. Я догадался о том, что должно было произойти, но не мог сложить все камешки в единую мозаику. Я сразу же стал искать дырку от пули. Только теперь я сообразил, что Карл Гриффин при своей хитрости вообще не осмелился бы убить, если бы в стене осталось отверстие от пули. Отсюда вывод, что с пулей могло произойти только одно. Вы не догадываетесь, сержант? Белтер купался. Ванна громадная, в нее входит много воды, когда она полная. Все в Белтере кипело от бешенства, когда он ждал возвращения жены. Услышав, что она вернулась, он выскочил из ванны, набросил на себя халат и стал на нее кричать из кабинета. Они ругались несколько, минут, после чего она в него выстрелила. Он стоял в этот момент в дверях ванной, приблизительно в том месте, где потом нашли тело. Если вы встанете у входных дверей и попытаетесь прицелиться пальцем, то у вас будет приблизительная траектория, по которой летела пуля. Она пролетела мимо Белтера и попала в ванну. Вода ослабила ее силу. Потом домой вернулся Карл Гриффин, и Белтер рассказал ему все. В этот момент он подписал себе смертный приговор,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com