Живое золото - Страница 92
Изменить размер шрифта:
ему Рибейра. - Мы выехали из Форт-Лами всемером, а теперь нас остается только четверо.- Мне тоже будет не хватать вашего общества, - сказал Эберхардт. - Но вы четверо вместе доедете до Аравийского полуострова.
- Иншаллах! - с усмешкой произнес Эчеверрья.
- Совершенно верно, - согласился с ним майор Харкнесс. - Именно это и следует говорить перед подобным путешествием. Иншаллах! Да будет на то воля Аллаха!
Они попрощались с Эберхардтом. Грузовик подъехал к вокзалу. За рулем сидел европеец, а в кузове - двое суданских рабочих. Европеец помахал Эберхардту рукой, тот помахал в ответ. Раздался свисток паровоза. В голове поезда Харит ненадолго оставил своих паломников. Он был поглощен беседой с каким-то арабом, жителем Атбары.
***
Харит молча выслушал своего помощника. Верный Сагар закончил сообщение, и на лице его отразились беспокойство и надежда. Но Харит продолжал молчать. Он все еще злился на Прокопулоса.
Хотя грек и внушал Хариту отвращение, его не стоило недооценивать. Прокопулос был единственным звеном, связывавшим его с европейцами. Теперь это звено порвалось, и опасность угрожала Хариту отовсюду. Ближайшей угрозой была смерть от руки эль-Тикхейми. Но за этой опасностью маячила другая, возможно, даже более страшная. Харит до сих пор не знал, кто из европейцев Стивен Дэйн и что он намеревается делать. Это мог узнать Прокопулос, но теперь он сидел в полицейском управлении Хартума. Задерживаться и вызволять его оттуда было абсолютно некогда. Время летело, неумолимо приближался двенадцатый день Дха'л-Хиджа. Терять время из-за Прокопулоса было бы непозволительной роскошью. Но все же алчный и лживый грек мог бы сейчас весьма пригодиться.
Паровоз пронзительно засвистел.
- Господин, я сделал все, что ты мне приказал, - снова подал голос Сагар.
- Да, - согласился Харит, - ты сделал то, что я тебе сказал, но ты не узнал того, что мне было нужно.
- Но это было невозможно! Я сам отправился в суакинский порт. Я ходил по причалам и слушал сплетни обо всех событиях в Африке и Аравии. Но никто не говорил ни о тебе, ни о эль-Тикхейми, ни о Дэйне и не произносил ни одного из тех имен, которые ты называл.
- Конечно, ты ничего не мог услышать, - сказал Харит. - Всем известно, что ты - мой слуга и моя правая рука. При виде тебя осторожные люди никогда не станут говорить ни обо мне, ни о моих друзьях, ни о моих врагах. Ты глупец, Сагар. Когда я приказывал тебе узнать, что говорят в Суакине, я вовсе не имел в виду, что ты должен был делать это лично. Тебе нужно было послать кого-нибудь другого, не связанного со мной.
- Но как я мог об этом догадаться? - воскликнул Сагар. - И разве я мог без твоего приказа доверить такое важное дело кому-нибудь другому?
- Ты глуп, - со вздохом проронил Харит. - Моя жизнь и благополучие оказались в руках глупцов.
- Я не мог прочесть твои мысли! - стоял на своем Сагар. В его голосе послышались угрюмые нотки. - Я сделал то, что мне показалось наилучшим, и большего я сделать не мог. И потом -Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com