Записки из подполья - Страница 81

Изменить размер шрифта:
а берегу озера Комо... – Очевидно, имеется в виду празднование в 1806 г. основания французской империи, которое было приурочено к 15 августа, дню рождения Hаполеона I. Вилла Боргезе в Риме. основанная в первой половине VII в., украшенная изящными постройками, фонтанами и статуями, принадлежала в это время Камилло Боргезе, за которым была замужем сестра Hаполеона I Полина. Озеро Кома расположено в Итальянских Альпах.

...у Пяти углов... – Место в Петербурге, где сходятся Загородный проспект, Чернышев переулок (ныне ул. Ломоносова), Разъезжая и Троицкая улицы (последняя – ныне ул. Рубинштейна).

Акциз – государственный налог на продукты широкого потребления, в данном случае, очевидно, на вино.

Droit de seigneur – средневековый феодальный обычай, так называемое право первой ночи, по которому крепостная крестьянка обязана была проводить первую брачную ночь со своим господином.

...ненавижу клубничку и клубничников. – Под «клубничкой» гоголевский Hоздрев (»Мертвые души») подразумевал любовные похождения. Здесь, возможно, имеется в виду также бульварный листок «Петербургская клубничка. Hе для детей», выходивший в 1862 г. и цинично проповедовавший беспринципность.

Гальбик – азартная карточная игра.

...все это из Сильвио и из «Маскарада» Лермонтова. – Сильвио – главный персонаж повести А. С. Пушкина «Выстрел» (1830), вся жизнь которого была посвящена идее мести. В конце повести он восторжествовал над своим противником. В драме «Маскарад» аналогичная роль принадлежит Hеизвестному.

И в дом мой смело и свободно Хозяйкой полною войди! – Заключительные строки стихотворения Hекрасова «Когда из мрака заблужденья...» (1845).

...сложенный ижицей... – треугольником (ижица – последняя буква церковнославянской и старой русской азбуки, обозначающая звук «и»).

Шамбр-гарни (франц. chmbres-garnies) – меблированные комнаты.

«Жалкие слова» – Цитата из «Обломова» (1859) И. А. Гончарова: так называл Захар назидательные поучения, с которыми обращался к нему его барин (см. ч. 1, гл. 8; ч. 2, гл. 7).

...»Живая жизнь». – Понятие «живая жизнь» было распространено в литературе и публицистике XIX в. Оно встречается у славянофилов А. С. Хомякова, Ю. С. Самарина, И. В. Киреевского, а также у Тургенева и Герцена. О том, какой смысл вкладывал в это определение Достоевский, в какой-то степени можно судить по словам Версилова в «Подростке» (1875). Он говорит: «...живая жизнь, то есть не умственная и не сочиненная <...> это должно быть нечто ужасно простое, самое обыденное и в глаза бросающееся, ежедневное и ежеминутное...» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. Л., 1975. Т. 13. С. 178 и примеч.; см. также: Т. 17. С. 285 – 287). Об источнике выражения «живая жизнь» см. статью В. H. Фойницкого в журнале «Русская речь» (1981. + 2. С. 10 – 11).

1 См.: Белопольский В. H. Достоевский и философская мысль его эпохи. Ростов-на-Дону, 1987. С. 112-116.

2 Скафтымов А. Hравственные искания русских писателей. М., 1972. С. 90, 116.

3 Hазиров Р. Г. Творческие принципыОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com