Чудесное око - Страница 80
Изменить размер шрифта:
к и я, почти ничего не делает для фирмы - нет работы. Все стоит. А мой сотрудник к тому же еще и ленив. Дремлет вот в этом кресле. И это хорошо. Из-за лени он ничем не интересуется. Мне пришлось все же перенести нашу коротковолновую радиостанцию к себе на квартиру. А это рискованно. Но ничего не поделаешь. И в те дни, когда я работаю или, вернее, не работаю, я уж не могу разговаривать с вами. Но я обязательно сообщу дни. И мы будем продолжать... если только... - Если что?
- Если меня совсем не выгонят и я не умру под забором.
Азорес забарабанил пальцами по столу.
- Товарищ Кар, а почему бы вам не уехать в СССР? Вы там будете необходимы. Ведь вы сотрудник Хургеса!
Красноватые веки с рыжими ресницами вздрогнули. В глазах Кара блеснул радостный огонек, блеснул и погас.
- Это невозможно, - тихо сказал он. - Ведь у меня нет средств на такую далекую поездку.
- Средства найдутся, - с уверенностью сказал Азорес. - Вот и решено. Вы поедете со мной. Вас здесь ничто не держит? Ну, я имею в виду родных, возможно - возлюбленную...
Кар вспыхнул, как девушка.
- О, нет! Я одинок, как перст. И я готов выехать хоть сегодня.
- Сегодня рано, - промолвил Азорес улыбаясь. - Вы мне еще здесь окажете помощь. Ведь вы уже слышали о Скотте?
- Как же! И понять не могу, что ему надо или как он узнал о тайне Хургеса, если только он узнал о ней. Это мне чрезвычайно неприятно. Это бросает тень на меня... Могут подумать, что я продал тайну...
Азорес пожал Кару руку.
- Прекрасно. И чтобы вам не мешала работа в этой мышиной норе, вы сегодня же откажетесь от должности...
- Отказаться от должности?! - со страхом вскрикнул Кар.
- Разве вы не решили ехать со мной? - удивленно спросил Азорес.
Кар провел рукой по лбу.
- Да, да, конечно... Но все это так неожиданно! Ну, конечно же, сегодня же я сам заявлю, что ухожу. Но ведь у нас это чрезвычайное происшествие!
- ...и мы с вами примемся за розыски. Узнаем, что возможно, и потом улетим в Атлантический океан, к месту нашей экспедиции. Я уверен, что вы не пожалеете.
- И после этого уверяют, что чудес на свете не бывает, - сказал Кар. Его руки дрожали, как в лихорадке. От волнения он стал переставлять с места на место индукционные катушки, словно уже собирался в дорогу.
ИСТОРИЯ МИСТЕРА СКОТТА
"Паук" схватил добычу и потащил ее вверх. На этот раз Гинзбург попросил поднимать его возможно медленнее. Телеоко он решил оставить на дне. Если бочонок упадет, то вертикально - на то же место. И Гинзбург внимательно следил за экраном. Но на нем мелькали только рыбы, гнавшиеся друг за другом, да воздушные медузы. Наконец Гинзбург с облегчением услышал:
- Есть! Бочонок перевалил за борт.
Три пары глаз оторвались от экранов: капитан следил в своей каюте, Гинзбург - на палубе в специальной камере, Миша - в штабе.
Миша волновался. Это он первым заметил бочонок. Что же в бочонке? Миша присел на постели и попросил Гинзбурга, чтобы никто не заслонял бочонок от объективаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com