Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 41
Изменить размер шрифта:
ь?— Боюсь, в определенных кругах твоя репутация может пошатнуться.
— В чем дело? — удивился адвокат.
— Ты ведь знаешь Джека Кроу, который ведет колонку уголовной хроники?
Мейсон кивнул.
— Так вот, кто-то из агентов молодого Гарвина рассказал ему, как ты нечаянно спустил курок револьвера и испортил стол в кабинете Гарвина.
На лице адвоката появилось смущенное выражение.
— О господи, Пол! Ты хочешь сказать, что эта история попадет в газеты?
— Еще бы! — воскликнул Пол. — А ты в этом сомневаешься? Такой материален! Проклятие, да лучшую в кавычках рекламу для себя трудно придумать, если только…
Дрейк вдруг замолчал на полуслове.
— Что, если только? — спросил Мейсон. Дрейк задумчиво посмотрел на него.
— Я задумался над тем, что у меня сорвалось с языка. Тут есть над чем подумать. Сперва я не поверил этому, но теперь начинаю верить…
— Да нет, случайно вышло.
— Ну разумеется. Во всяком случае, знай, что Кроу все это разнюхал и собирается напечатать фельетон про адвоката, который напичкан всевозможной технической информацией о самом различном оружии, так что может заткнуть за пояс любого эксперта по баллистике, а сам не знает, как обращаться с простым револьвером.
— Это будет крайне неприятно, — признался Мейсон.
— Я тоже так подумал, когда узнал об этом, — согласился Дрейк.
— А теперь так не считаешь?
Дрейк задумчиво уставился в окно. Потом резко встал с кресла.
— Ты уверен, что отвертишься от полиции?
— Не очень.
— Тогда для чего потребовался тот трюк?
— Чтобы репортерам было о чем писать. Раз уж Кроу зашел так далеко, то пусть пишет и обо всем остальном.
— Ну, — сказал Дрейк, — ты прямо вогнал меня в краску. Я было подумал, что… Послушай, Перри, ты уверен, что у тебя с законом лады?
Мейсон усмехнулся и ответил:
— Может, и нелады, Пол, но к тому времени, когда туман рассеется, единственное, в чем меня смогут обвинить, — это в том, что я разрядил оружие в пределах городской черты!
Глава 12
Когда утром Мейсон вошел в свою контору, на столе Деллы Стрит лежала утренняя газета, развернутая на той странице, где была рубрика «Карканье ворона».
Мейсон принялся читать статью, но тут в кабинет вошла Делла Стрит.
— Привет, Делла, — поздоровался Мейсон. — Похоже, я становлюсь знаменитостью.
— Еще какой!
Мейсон стал читать дальше:
«Перри Мейсон, известный адвокат, участвующий в рассмотрении дел, манера работы которого всегда походила на вспышку блестящего фейерверка и который выиграл не одно сражение благодаря своим необыкновенным познаниям в баллистике, ставившим его вровень с крупнейшими экспертами в этой области, оказался вовсе не на высоте положения, когда ему пришлось иметь дело с оружием на практике.
Как нам стало известно, Стефани Фолкнер, привлекательная молодая женщина, отец которой погиб несколько месяцев назад при загадочных обстоятельствах, попала в ситуацию, связанную с опасностью для ее жизни.
Это обстоятельство вызвало у Перри Мейсона тревогу. Гомер Гарвин,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com