Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 38

Изменить размер шрифта:
к Полу Дрейку. Звони туда, если я понадоблюсь.

Он прошел по коридору в другой офис, на двери которого была прикреплена табличка: «Пол Дрейк. Детективное агентство».

— Пол у себя? — спросил Мейсон у девушки в приемной.

Она кивнула.

— Занят?

— Нет, мистер Мейсон. Можете пройти к нему. Или, может быть, доложить?

— Не имеет смысла, если только он один.

— Один.

Мейсон толкнул барьер, что вел в коридор, по обе стороны которого располагались небольшие комнаты, где детективы проводили свои допросы с глазу на глаз и печатали отчеты о работе.

Кабинет Дрейка находился в самом конце коридора. В нем стояли большой стол с несколькими телефонами и два стула.

Когда Мейсон вошел, Дрейк как раз просматривал очередное донесение.

— Привет, Пол!

— Привет, Перри!

— Соскучился по настоящей работе?

— Разумеется.

— Дело касается Кассельмана…

— Которого убили прошлой ночью?

— Ты по-прежнему занимаешься убийствами, разве нет?

— Так же, как и ты.

Мейсон усмехнулся.

— Меня интересует время убийства, все те, кого подозревает полиция, любая информация, которую ты можешь раздобыть, в особенности если это касается прошлого Кассельмана. Поезжай в Лас-Вегас и покопайся там. Я не знаю, как долго он жил в квартире, где был обнаружен его труп. Понимаешь, мне нужно все знать про него. Принимайся за работу.

— Кое-что могу сообщить прямо сейчас, — сказал Дрейк. — Кассельман был рэкетиром.

— Игроком?

— Скорее мелким рэкетиром.

— О’кей, выясни все, что можешь. Я тоже могу кое-что подбросить.

— Что?

— Ты помнишь человека, которого убили несколько месяцев назад, по имени Фолкнер? Глейн Фолкнер?

— Помню. Гангстерское убийство, да?

— Нет, это не было гангстерским убийством, хотя полиция его расценила именно так, а отсюда результаты расследования — ничтожные. Поскольку у Кассельмана были связи среди игроков и у Глейна Фолкнера тоже, то полиция заинтересовалась Стефани Фолкнер, дочерью того человека, которого убили несколько месяцев назад.

— Ты представляешь ее интересы?

— Во всяком случае, действую в ее интересах, Пол.

— О’кей, я займусь этим. Какие масштабы задания? Мелкие, средние или крупные?

— Действуй по обстоятельствам. Приступай немедленно. С расходами не считайся. Но только побыстрей.

Дрейк потянулся к телефону.

— О’кей, Перри, я сразу же подключаю ребят. Кроме того, у меня есть знакомый репортер, который сидит на уголовной хронике. Так вот, он раздобудет все из первых рук.

— Пусть держит уши открытыми и побыстрее шевелится.

— О’кей. Не волнуйся, Перри. Будет полный ажур. Адвокат вышел и зашагал к себе в кабинет, но вдруг за спиной услышал чьи-то торопливые шаги. Он обернулся и увидел Стефани Фолкнер.

— О, что привело вас сюда?

— Мистер Мейсон, вы не представляете, как я рада, что застала вас. Вы не уделите мне пару минут?

— Пойдемте, — сказал адвокат, отпирая дверь своего кабинета. — Итак, что у вас стряслось?

— Через несколько секунд после вашего ухода ко мне нагрянулаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com