Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 36

Изменить размер шрифта:
йте… Что здесь происходит?

Мейсон затормозил у комплекса «Полярная звезда» и подмигнул Гарвину.

— У нас тут одно дельце.

— Неужели?.. Мину-у-точку! Я знаю, что у вас на уме, но сразу говорю «нет».

— Пошли, пошли, — настаивал Мейсон.

— Я ведь женатый человек, — возразил Гарвин.

— И как себя чувствуете в новом качестве? — с любопытством спросил Мейсон.

— Еще не разобрался. Пока что сплошной восторг, но… все имеет свои преимущества и свои недостатки. Тем не менее я муж самой чудесной девушки в мире и не хочу подвергать опасности наше счастье.

— Я не стремлюсь к этому, — сухо заметил Мейсон. — Ну идемте же.

— Что вы замыслили? Вы хотите добиться от меня какого-нибудь признания?

— Я хочу, — перебил его Мейсон, — чтобы вы помалкивали и слушали. Если это устраивает вас, кивните головой.

— А если нет?

— Тогда оставайтесь здесь, потом все поймете, но будет поздно.

— Мейсон, я очень надеюсь, что вы знаете, что творите.

— Я тоже на это надеюсь, а времени у нас в обрез. Идемте скорее.

Они вошли в дом и поднялись наверх. Мейсон постучал в дверь Стефани Фолкнер. Изнутри послышался звук шагов, и дверь приоткрылась.

— Кто там?

Увидев Мейсона, она воскликнула:

— О, мистер Мейсон! — и широко распахнула дверь, но в следующую секунду на ее лице отразилось крайнее изумление, когда за спиной Мейсона Стефани заметила Гомера-младшего.

— Стефани, сразу хочу предупредить, — я тут ни при чем. Все претензии к мистеру Мейсону, — быстро проговорил Гомер Гарвин. — Я здесь…

— Помолчите, — остановил его адвокат. — Входите и не разговаривайте!

Стефани Фолкнер посторонилась, пропуская гостей. Мейсон буквально втащил в коридор Гарвина и ногой закрыл дверь.

— Поздравляю, Гомер!

— Да замолчите же вы оба! У нас слишком мало времени, Стефани. Гомер Гарвин опасается за вашу жизнь. Несмотря на женитьбу, он по-прежнему очень хорошо к вам относится. Помня, что случилось с вашим отцом, и узнав от меня о ваших намечающихся переговорах с синдикатом, он считает, что у вас должно быть что-то под рукой для самообороны…

— Самообороны? — воскликнул Гарвин.

— Молчите. Дайте ей револьвер!

Гарвин секунду поколебался, затем сунул руку в карман и вытащил оружие.

— Возьмите, Стефани, — приказал Мейсон.

— Что мне с ним делать?

— Есть смысл спрятать его под подушку, — подсказал адвокат.

— Но ведь из него, — не выдержал Гарвин, — стреляли, мистер Мейсон…

— Тихо! — скомандовал Мейсон. — Вы обещали молчать, а что получается?.. Стефани, Гомер Гарвин страшно беспокоится о вас и поэтому передает вам этот револьвер. Тут нет никакого секрета. Никто никого не обманывает. Если кто-то спросит, откуда он у вас, смело отвечайте — от Гомера Гарвина. Если станут его требовать — отдайте. Учтите, в нем нет одного патрона. Именно в таком состоянии вы его получили. Вы не имеете ни малейшего понятия, кто, когда и где из него стрелял. Если кому-то захочется узнать ответы на эти вопросы, пусть обращаются к Гомеру Гарвину. Благодарю васОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com