Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 22

Изменить размер шрифта:


— Уж если вам так хочется знать, — проговорила Стефани, — Гомер дал мне его для самообороны. Он же собирается вступить в контакт с синдикатом… ну, и вам известно, как они поступили с моим отцом.

— Значит, для самообороны?

— Совершенно верно.

Мейсон повертел оружие, понюхал дуло, нахмурился, проверил барабан и заметил:

— Мне кажется, что в вашем револьвере не хватает одного патрона, мисс Фолкнер.

— Это не мое оружие, поэтому ваше замечание звучит неуместно, — холодно заметила она. — Повторяю, мистер Гарвин передал его мне единственно для того, чтобы я могла защититься в случае опасности. Я не хотела, чтобы он находился здесь, и сейчас не хочу.

— Но тем не менее сунули его под подушку?

— Интересно, куда бы вы сами сунули? — саркастически спросила она.

Мейсон осторожно положил револьвер на место.

— Что еще? — спросила Стефани.

— Вы не мой клиент, я не ваш адвокат. Я также не полицейский, и я не вправе допрашивать вас, но ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос. Вы никуда не отлучались из квартиры после нашего вчерашнего визита к вам?

— Я не выходила из своей квартиры с той самой минуты, как вы меня в последний раз видели.

Мейсон внимательно посмотрел на нее.

— А что вы хотите?! — воскликнула Стефани. — Джорджа Кассельмана убили, но и он убил моего отца. Неужели вы думаете, что я забьюсь в истерике, узнав, что этот человек мертв? Конечно, — продолжала она, — вы умный адвокат и знаете все ходы и выходы. Вы сделаете все, чтобы спасти своего клиента, а меня бросите на растерзание волкам.

— Это довольно неточное описание моего отношения к вам, — глухо сказал Мейсон. — Но пусть оно остается таким. Пошли, Делла.

— Куда теперь? — спросила Делла, когда за ними закрылась дверь.

— Теперь надо разыскать Гомера Гарвина и выйти на него быстрее, чем это сделает полиция.

— У них что-то есть против него?

— Появится, если Стефани Фолкнер расскажет про револьвер.

— А она расскажет?

— Как раз об этом я предпочел бы не говорить.

— А все-таки?

— Расскажет, если сообразит. Подумай только, что произойдет, если этот револьвер окажется орудием убийства.

— Следовало взять его?

— Ни за что на свете, — ответил Мейсон, открывая перед Деллой Стрит дверь лифта. — Я не хочу играть с огнем.

Они спустились в лифте, миновали холл, сели в такси и поехали в контору Гомера Гарвина.

— Думаете, он у себя?

— Если его нет, узнаем, где можно найти, — ответил Мейсон. — На сей раз перед нами не будет блондинки-секретарши, которая путает Голливуд с офисом.

Такси остановилось у здания, в котором находилась контора Гарвина.

— Не уезжайте, — попросил водителя Мейсон. — Мы тут ненадолго.

Они вошли в лифт, который мгновенно поднял их наверх. Мейсон с Деллой прошли по коридору и остановились у двери, на которой было написано: «Гомер Гарвин. Капиталовложения. Вход свободный».

Адвокат повернул ручку двери, толкнул ее и с удивлением обнаружил, что она закрыта.

Мейсон взглянул на свои часы:

— Черт возьми!Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com