Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 22
Изменить размер шрифта:
— Уж если вам так хочется знать, — проговорила Стефани, — Гомер дал мне его для самообороны. Он же собирается вступить в контакт с синдикатом… ну, и вам известно, как они поступили с моим отцом.
— Значит, для самообороны?
— Совершенно верно.
Мейсон повертел оружие, понюхал дуло, нахмурился, проверил барабан и заметил:
— Мне кажется, что в вашем револьвере не хватает одного патрона, мисс Фолкнер.
— Это не мое оружие, поэтому ваше замечание звучит неуместно, — холодно заметила она. — Повторяю, мистер Гарвин передал его мне единственно для того, чтобы я могла защититься в случае опасности. Я не хотела, чтобы он находился здесь, и сейчас не хочу.
— Но тем не менее сунули его под подушку?
— Интересно, куда бы вы сами сунули? — саркастически спросила она.
Мейсон осторожно положил револьвер на место.
— Что еще? — спросила Стефани.
— Вы не мой клиент, я не ваш адвокат. Я также не полицейский, и я не вправе допрашивать вас, но ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос. Вы никуда не отлучались из квартиры после нашего вчерашнего визита к вам?
— Я не выходила из своей квартиры с той самой минуты, как вы меня в последний раз видели.
Мейсон внимательно посмотрел на нее.
— А что вы хотите?! — воскликнула Стефани. — Джорджа Кассельмана убили, но и он убил моего отца. Неужели вы думаете, что я забьюсь в истерике, узнав, что этот человек мертв? Конечно, — продолжала она, — вы умный адвокат и знаете все ходы и выходы. Вы сделаете все, чтобы спасти своего клиента, а меня бросите на растерзание волкам.
— Это довольно неточное описание моего отношения к вам, — глухо сказал Мейсон. — Но пусть оно остается таким. Пошли, Делла.
— Куда теперь? — спросила Делла, когда за ними закрылась дверь.
— Теперь надо разыскать Гомера Гарвина и выйти на него быстрее, чем это сделает полиция.
— У них что-то есть против него?
— Появится, если Стефани Фолкнер расскажет про револьвер.
— А она расскажет?
— Как раз об этом я предпочел бы не говорить.
— А все-таки?
— Расскажет, если сообразит. Подумай только, что произойдет, если этот револьвер окажется орудием убийства.
— Следовало взять его?
— Ни за что на свете, — ответил Мейсон, открывая перед Деллой Стрит дверь лифта. — Я не хочу играть с огнем.
Они спустились в лифте, миновали холл, сели в такси и поехали в контору Гомера Гарвина.
— Думаете, он у себя?
— Если его нет, узнаем, где можно найти, — ответил Мейсон. — На сей раз перед нами не будет блондинки-секретарши, которая путает Голливуд с офисом.
Такси остановилось у здания, в котором находилась контора Гарвина.
— Не уезжайте, — попросил водителя Мейсон. — Мы тут ненадолго.
Они вошли в лифт, который мгновенно поднял их наверх. Мейсон с Деллой прошли по коридору и остановились у двери, на которой было написано: «Гомер Гарвин. Капиталовложения. Вход свободный».
Адвокат повернул ручку двери, толкнул ее и с удивлением обнаружил, что она закрыта.
Мейсон взглянул на свои часы:
— Черт возьми!Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com