Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 21
Изменить размер шрифта:
ой и в качестве пищи для размышления, сообщаю, что если Стефани Фолкнер и была там вчера вечером в восемь пятнадцать, то обнаружила труп. А когда я спросил ее о цене за акции, она назвала первую пришедшую на ум цифру. Вот почему образовалась неувязка между тем, что Кассельман предложил за акции Гарвина, и тем, что было якобы ей предложено.— Ого! — воскликнула Делла Стрит. — Я совсем не подумала об этом, шеф. Что-то у меня с утра не варит голова.
— Варит, да еще как! Ты же сообразила перехватить меня у входа. Это было ловко. Я тебя даже не заметил. Это искусство — раствориться в толпе.
Она рассмеялась.
— Просто я сидела у чистильщика. Мальчишка отлично начистил мои туфли, но пришлось попросить его повторить эту процедуру. Он хотел и в третий раз заработать, но тут появились вы. Я подумала, что будет подозрительным мое дефилирование по тротуару, ведь вас могли поджидать люди Трэгга.
— Молодец! — сказал Мейсон.
Весь оставшийся путь они молчали. Вскоре такси остановилось у «Полярной звезды».
— Подождите нас, пожалуйста, — сказал Мейсон водителю. — Мы вернемся через пару минут, и надо будет еще кое-куда съездить.
— Заметано.
Мейсон с Деллой Стрит вошли в дом. Мейсон кивнул сторожу, сидевшему за столом, и пошел к лифтам такой небрежной походкой, что тот и не подумал спрашивать, кто он такой и куда направляется.
Они поднялись на третий этаж и подошли к квартире Стефани Фолкнер.
Адвокат осторожно постучал в дверь.
Изнутри послышался голос Стефани Фолкнер:
— Кто там?
— Мистер Мейсон.
— Вы один?
— Со мной мисс Стрит.
Звякнула цепочка, и на пороге показалась Стефани в халате и шлепанцах.
— Прошу извинить меня — кругом ужасный беспорядок. Я обычно встаю поздно. Только что позавтракала и не успела еще прибраться. Кофе не хотите?
— Нет, спасибо, — сказал Мейсон. — Нам хотелось кое-что узнать у вас.
— Полагаю, причины вполне весомые для визита в такое время?
— Возможно.
— Ну ладно, так что вас интересует?
— Когда мы вчера ушли от вас, Гомер Гарвин оставался здесь?
Она кивнула в знак согласия.
— Как долго он пробыл у вас?
Стефани мгновенно вспыхнула и резко ответила:
— Вас это совсем не касается.
— Очень сожалею, — спокойно продолжал Мейсон, — но нас это очень касается. К вашему сведению, Джордж Кассельман сегодня утром был найден убитым в своей квартире.
Ее серые глаза внимательно оглядели Мейсона, потом она перевела взгляд на Деллу Стрит.
— Садитесь, — предложила она. Диван-кровать был не убран, и она присела на краешек постели.
Внимание Мейсона привлекла одна из подушек. Он резко вскочил, подошел к кровати и, откинув подушку в сторону, увидел револьвер с коротким стволом.
— Что это такое?
— А что, по-вашему? Зубная щетка?
Мейсон стоял, молча глядя на револьвер, потом раздельно произнес:
— Будь я проклят, если это не тот самый револьвер, который вчера лежал в кобуре Гомера Гарвина.
Она не нашла, что ответить.
Мейсон наклонился и молча взял револьвер.
— УжОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com