Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 17

Изменить размер шрифта:
ки таким составом пятна крови начинают светиться в темноте. Детектив обработал машину этим веществом и получил очень сильную реакцию на кровь в складках кожаной обивки переднего сиденья, под сиденьем и в том месте, где я осматривал.

— Да, — согласился Мейсон, — конечно, это очень интересно. Эти пятна можно назвать уликами при подозрительных обстоятельствах. Тем не менее они еще не доказательства.

— Знаю. Но когда я расскажу о них Кассельману, ему придется кое-что объяснить. Вот тогда и будут доказательства.

— Ты сам хочешь заняться этим? — спросил Мейсон.

— Совершенно верно.

— Пусть лучше действует полиция. Гарвин отвернул лацкан пиджака.

— Не боюсь я этого проходимца. Пристрелю как собаку. Пусть только попробует поднять руку.

Мейсон резко спросил:

— У тебя есть разрешение на ношение этой штуки?

— Не будь глупым, — ответил Гарвин. — У меня есть кое-что получше — я помощник шерифа. Я обязан иметь при себе оружие. У меня несколько револьверов, и я не настолько туп, чтобы расхаживать без оружия. Попытайся кто-нибудь сыграть со мной грязную шутку — и ему придется несладко.

Мейсон задумчиво посмотрел на Гарвина.

— А где хранятся другие револьверы?

— В самых разных местах. Один — у сына, другой — постоянно в моем сейфе. Кроме того, один лежит в моем магазине спорттоваров. В общем, я всегда хожу с оружием. Не расстаюсь с ним ни днем ни ночью.

Меня всегда бесят газетные сообщения о том, что опять какой-то подонок избил до смерти свою жертву или ограбил беспомощную старуху. Когда-нибудь один из этих негодяев нарвется на меня, и я не стану жалеть патронов. У меня просто руки чешутся пристрелить парочку таких типов, чтобы было неповадно другим, а то сейчас честный человек безоружен перед законом. Все отребье таскает с собой оружие, это у них в привычку вошло. Вооружите тех, кто чтит закон, убейте парочку таких негодяев, и все станут уважать законы.

Мейсон покачал головой.

— Полиция изучала уже этот аспект и вряд ли согласится с тобой, Гомер.

— Конечно, — усмехнулся Гарвин, — но пока что их методы тоже не работают.

Уловив паузу в их разговоре, Делла Стрит многозначительно посмотрела на шефа. Перри понял сигнал, повернулся к Гомеру Гарвину.

— Да… совершенно забыл поздравить тебя с невесткой!

— Да, — вздохнул тот. — Я, правда, еще не видел ее, мы говорили по телефону, и я благословил их.

— Она симпатичная, — сказала Делла.

— Младший в этом большой специалист. Этих симпатичных… Только он очень беспокойный, эмоционально неустойчивый. Год назад сходил с ума от Евы Эллиот, хотел жениться на ней, потом вдруг почему-то поостыл. Мне стало жаль Еву, и я взял ее на работу после ухода Мэри. Тогда младший уже бегал за Стефани Фолкнер. Тебе, может, неизвестно, но в то время я заинтересовался корпорацией Фолкнеров. Еще шесть месяцев назад я считал, что Стефани войдет в наше семейство, и, черт возьми, очень хотел, чтобы так и было. Какая прекрасная, разумная девушка! Она могла бы обуздать младшего. Но, может, онОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com