Пройдоха - Страница 92

Изменить размер шрифта:
ие Калифорнии, и ее суды не вправе искать иного толкования. Так что Калифорния не может требовать выдачи этого человека. Хотя суд и сожалеет о необходимости своего решения, он освобождает Лэма из-под стражи.

— Но, ваша честь, — заявил прокурор, — у нас нет особой необходимости верить тому, что он говорит. Вы могли бы держать его под стражей, ожидая дальнейших событий. Может быть, он…

— Очевидно, вы не полностью оцениваете дьявольскую изобретательность подсудимого, — заявил судья. — Нельзя санкционировать его выдачу из штата Аризона. Он не является лицом, скрывающимся от правосудия. Во всяком случае, от калифорнийского правосудия. Я сомневаюсь в том, имеется ли достаточно доказательств, чтобы связать его с преступлением, совершенным в Канзас-Сити. Даже если таковые появятся, его нетрудно будет найти, поскольку он не собирается покидать штат Аризона, ибо только здесь он пользуется судебным иммунитетом, неприкосновенностью. В других штатах этого не будет. Он достаточно сообразителен, чтобы не только это понять, но и полностью воспользоваться этим. Я даже сомневаюсь в том, можно ли санкционировать выдачу его в Канзас-Сити. Он освобождается из-под стражи.

Шепот публики в зале суда усилился. Но он был не враждебным, а, скорее, удивленным и любопытным. Если бы я выставил адвоката, то меня, наверное, линчевали. А так я стоял перед судом беспомощный, одинокий, слабый против сильных. Я вынудил судью принять мое толкование закона и нанес полное поражение изумленному прокурору.

Кто-то захлопал.

Кто-то засмеялся.

Судья приказал очистить зал и закрыл заседание.

Глава 14

— Миссис Кул прилетела из Калифорнии, — объяснил мне портье в гостинице «Феникс», — полет у нее был не из приятных, и она прибыла в расстроенных чувствах. Просила ее не беспокоить.

— А я именно тот человек, из-за которого она прилетела, — сказал я, показывая ему телеграмму. — Вот видите, тут она сообщает, чтобы я встретился с ней побыстрее!

Портье помялся, а затем попросил телефониста на коммутаторе позвонить в ее номер. И потом назвал номер — 319-й. Я поднялся на лифте на третий этаж и, когда постучал в дверь, услышал:

— Входи, Дональд, и, черт побери, не шуми так.

Я открыл дверь и увидел ее сидящей на постели. Голова была обмотана мокрым полотенцем. Щеки и губы отвисли, еще более подчеркнув ее челюсть, похожую на крейсер.

— Ты когда-нибудь летал, Дональд? Я кивнул.

— Когда-нибудь тебя тошнило?

— Нет.

— А меня тошнило. Боже мой, я думала, этот чертов самолет никогда не долетит. Однако, голубчик, какую чертовщину ты сотворил тут?

— Да разную.

— Еще бы. Во всяком случае, ты разрекламировал наше сыскное бюро.

Я сел.

— Нет, только не там, Дональд, мне больно поворачивать голову. Иди сюда и сядь у меня в ногах. Вот так лучше. Дональд, ты влюблен в нее?

— Да.

— Ты сделал это из-за любви к ней?

— Отчасти из-за этого и отчасти из-за того, что не мог освободиться от соблазна взорвать те теории, которые защищают некоторые самодовольныеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com