Пройдоха - Страница 87

Изменить размер шрифта:
вошли в квартиру, я спросил его, есть ли там кто еще. Он уверил меня, что никого. В общем, я пробрался в спальню и услышал чье-то дыхание. Я решил закрыть ей рот рукой, а другой рукой схватить пояс. Где-то в комнате был Морган. Точно не знаю где, но я слышал и его дыхание. Я нащупал рукой лицо и нос, и в этот момент она проснулась. Ничего у меня не вышло. Она действовала очень ловко, как кошка… И выстрелила из этого пистолета. Потом соскочила с постели, подбежала к двери и закричала. И тогда я понял, что это не Сандра, а Альма. Услышав, как захлопнулась входная дверь, я зажег фонарик. Морган заорал на меня, что я все испортил, и начал ругаться. Я молча рассматривал пистолет, лежавший на полу. Она бросила его после выстрела. Я поднял его и, перекричав все еще бесновавшегося Моргана, обвинил его в том, что он нарочно подставил Альму вместо Сандры. Сообразив, что я собираюсь вделать с ним, он попытался бежать, но я застрелил его сзади. Затем бросил пистолет на пол. Мне пришлось передвинуть тело, чтобы открыть дверь. Я вышел через черный ход, схватил такси и поехал домой спать.

— Вы сообщили все это Кануэдеру?

— Тогда нет. Я подумал, он не будет возражать против того, что произошло, и потому незачем было торопиться.

— Ну и что, сумели заснуть?

— Только собрался, как мне позвонила Альма, чего я не ожидал. Остальное вы знаете. Я сделал вид, что сонный, и хозяйке пришлось меня тормошить.

— Пожалуй, я тебе верю, — промолвил шериф.

— Подождите, — сказал прокурор, — это значит, что из пистолета стреляли дважды?

— Так точно, дважды.

— А куда делась первая пуля?

— Откуда мне знать, черт побери! Застряла где-нибудь.

— Да не могли стрелять дважды из этого пистолета, — сказал полицейский из Лос-Анджелеса. — Там было шесть из семи патронов, когда его подняли наши парни из отдела убийств.

— Я вам говорю истинную правду и могу все доказать. Я сам заряжал пистолет. Вставил семь патронов в обойму и один из них загнал в ствол. Затем вынул обойму и добавил один. В результате в пистолете оказалось восемь патронов. Если вы вытащите коробку с патронами из комода номера 620 в гостинице Перкинса, то увидите, что там как раз недостает восьми патронов.

— Он прав, — сказал шериф. — В комнате нашли еще одну гильзу.

— Ну, Лэм, — сказал один из калифорнийских полицейских, — поедешь с нами. Собирай свои манатки, и отчаливаем.

— Не собираюсь отчаливать ни сейчас, ни потом.

— Что это значит?

— Я нахожусь в Аризоне, а в Калифорнию меня вовсе не тянет. Во-первых, слишком жарко ехать через пустыню. А во-вторых, мне нравятся — и тюрьма, и обращение. Пусть меня судят тут. Я согласен с тем, что мне присудят.

— Выходит, ты хочешь, чтобы мы помучились с получением санкции на твою выдачу, что ли?

— Отсюда я не тронусь.

— Ну и сукин ты… — Один из фараонов пошел на меня. Однако шериф преградил ему дорогу.

— Только не здесь, друг, — властно сказал он.

— Забери его обратно в камеру, — обратился прокурор к надзирателю. — Нам надо коеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com