Пройдоха - Страница 62

Изменить размер шрифта:
олодного пориджа из кастрюли. Посмотрел мне в глаза:

— Все еще обижаешься, Лэм? Пусть будет по-твоему. — Он выпустил мою руку и вошел в дом, захлопнув дверь.

— Он ведь клиент, Дональд, — заметила Берта Кул, — а нам нельзя ссориться с клиентами.

Я промолчал.

Глава 9

Таксист ждал нас. Когда он приоткрыл дверцу, Берта Кул с трудом погрузилась внутрь и велела ехать к ней домой. Я последовал за ней и спросил:

— Разве вы не хотели поехать к Сандре?

— Пока нет. Такси тронулось.

— У меня идея, — сказал я, — и безумная.

— Насколько безумная?

— Страшно безумная.

— Выкладывай, Дональд.

— В этом деле есть что-то странное. Мне кажется, толстяк связан с делом игральных автоматов. Он, наверное, большой босс, а Морган Беркс был связным. Ему отстегивали деньги для взяток, ну а теперь, когда дело о взятках всплыло, выяснилось, что Морган хапанул эти бабки. Другими словами, каждый раз, когда он говорил боссу, что заплатил, на самом деле отдавал полиции всего лишь половину. Другую откладывал в банковские сейфы.

— Что же тут безумного? — возразила Берта Кул, отыскивая свои сигареты в сумке. — Ничего тут нет оригинального. Не впервые это. И ты, наверное, прав.

— Подождите, я еще не все сказал.

— Тогда продолжай. Она затянулась.

— До нас толстяк был уверен, что Морган Беркс не появлялся в гостинице. Он откуда-то знал все, что я делал там, а я общался в гостинице только с одним типом. Это был администратор. Очевидно, он из их шайки.

— Логично.

— Значит, они внедрили его туда до моего появления.

— Правильно.

— Наверное, эта операция потребовала денег и некоторых усилий. Они, вероятно, готовились за день или два до нашего появления.

— Правильно.

— Но ведь с гостиницей ничего не было связано до тех пор, пока туда не пришла Салли Дерк. А я следовал за ней по пятам. Тем не менее этот самый администратор уже был на месте.

— Это значит, что у них хорошие источники.

— Более того. Откуда они знали, что Салли Дерк придет именно в эту гостиницу? У нее не было никаких причин встречаться с Морганом Берксом до тех пор, пока я не посетил ее. Только это заставило ее искать Моргана.

— Так. Все-таки какое же у тебя предположение, Дональд?

— Толстяк знал, что Морган встречался со своей подружкой в этой гостинице. Но не знал, кто она. Тем не менее он предвидел, что рано или поздно Морган придет туда на свидание с ней. Толстяк — довольно ловкий тип, можно побиться об заклад, что он держал гостиницу под колпаком. Морган не мог бы войти или выйти незамеченным. Тем не менее Морган вошел и вышел.

— Что за чертовщину ты несешь, Дональд? Ты говоришь, что он не мог войти или выйти. И тем не менее он и вошел, и вышел. Что-то ты запутался, что-то не то получается.

— Давайте подойдем к делу с другой стороны. Заметьте, они нам дали номер 620. Я хотел получить номер через коридор, что обычно делают сыщики для того, чтобы держать под наблюдением нужную дверь. Однако все эти номера были заняты. Конечно, не исключена случайность.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com