Пройдоха - Страница 42

Изменить размер шрифта:
являть упорство, мистер Лэм, определенно надеюсь.

Я продолжал молчать. Плечистый придвинулся ближе.

— Минуточку, Фред, не надо быть таким импульсивным. Пусть мистер Лэм расскажет все сам. Не стоит ему мешать, не стоит его торопить. Давайте, мистер Лэм, начнем с самого начала.

— Будьте так любезны, скажите мне, что вы хотите знать и почему? — спросил я вежливо.

— Правильно мыслите, — ответил босс. Его лицо сияло, и маленькие выпученные серые глазки утопали в прослойке жира на щеках. — Именно так. Мы расскажем все, что вы хотите знать, а вы расскажете все, что мы хотим знать. Дело в том, мистер Лэм, что мы деловые люди, бизнесмены. Морган Беркс был нашим компаньоном. За ним числятся некоторые обязательства, долги. Мы не хотим, чтобы он забыл об этом. Нам очень хочется, чтобы ему напомнили об этих долгах. Вас наняли, чтобы вручить бумаги. Мы не вмешивались в это. Не так ли. Фред? Не так ли, Джон? Так, так, парни со мной согласны. Мы никоим образом не препятствовали вашей работе. Но после того, как работа ваша завершена, мы хотели бы знать, где находится мистер Беркс.

— Я не вижу никаких причин, почему бы я не мог вам помочь. Но только если миссис Кул скажет, что я поступаю правильно. Видите ли. она мой босс, и я не хотел бы ничего делать без ее согласия.

— Пусть Фред потрясет его немножко, — сказал высокий. — Насколько можно понять, становится жарко. Нам кажется, он думал, что Морган Беркс придет в гостиницу Перкинса. Во всяком случае, туда прибыла вся шайка Сандры Беркс: ее братец, который разбил свой нос в автомобильной аварии; еще один тип, который представился портье как Холоман (думается, он тут ни при чем), Берта Кул и этот тип. Он вышел с Бертой Кул из гостиницы и посадил ее в такси. Собирался вернуться в гостиницу, когда мы его перехватили.

— Вам бы, мистер Лэм, лучше все рассказать, потому что это очень важно для нас. Иногда мои парни становятся импульсивными. Об этом я сожалею больше всех. Но вы знаете, что это за парни, какой у них характер.

— Я полагаю, миссис Кул с удовольствием поможет вам, если только вы с ней свяжетесь. Полагаю, у нее есть сведения, которые она вам охотно даст. Ведь это ее дело — добывать сведения и продавать их клиентам.

— Так, так, а это мысль. В самом деле! Придется мне обсудить с моей маленькой. Каково твое мнение, голубушка?

Выражение лица крупной женщины ни на йоту не изменилось. Она рассматривала меня своими ледяными глазами, как микроба под микроскопом.

— Потрясите его, — сказала она.

Плечистый кивнул и выкинул руку со скоростью змеи, нападающей на жертву. Он схватил меня за галстук и начал душить. Затем дернул, и я взлетел со стула как пушинка.

— Встань. — Правой рукой он вдавил мой нос так, что у меня брызнули слезы. — Сядь!

Я упал как подкошенный.

— Встань, — сказал он, снова подтягивая меня вверх.

Я попытался остановить его правую руку, но он опередил мое движение.

— Сядь, — сказал он.

У меня было ощущение, что лицо отделяется от меня.

— Встань… Сядь…Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com