Пройдоха - Страница 33

Изменить размер шрифта:
танции.

— Ничего.

— Признайся, что она сама?

— Да ничего. Ей-богу, я не собиралась ничего говорить.

— Тем не менее ты должна мне рассказать о Сандре.

— Это не имеет значения.

— Скоро она прибудет. А до того я хочу посмотреть на твою шею.

— На мою шею?

— Да, на твои синяки. Хочу рассмотреть их поближе.

Я подошел к ней и, обняв ее левой рукой, пальцами правой стал расстегивать воротник блузки.

— Пожалуйста, не надо, не надо.

Альма хотела оттолкнуть меня, но я успел расстегнуть воротник. Она откинула голову, и губы ее приблизились к моим. Она обняла меня, и я притянул ее к себе. Губы ее были теплые, льнущие. На сей раз без вкуса соленых слез.

Через несколько мгновений она сказала:

— Дональд, что ты думаешь обо мне?

— Что ты замечательная женщина.

— Я обычно так себя не веду. Но я чувствовала себя такой одинокой и сразу, как увидела тебя…

Я закрыл ей рот поцелуем. Отвернула воротник блузки, я рассматривал синяки. Она стояла как вкопанная. Я чувствовал ее ровное дыхание. Но на шее сильно пульсировал сосуд.

— Этот человек, который пытался тебя задушить, был крупный?

— Не знаю. Было темно.

— Толстый или худой?

— Не толстый.

— У него что, маленькие руки?

— Не знаю!

— Понимаешь, есть небольшие царапинки, оставшиеся от ногтей. Ты уверена, что это не женщина?

Альма судорожно вздохнула и переспросила:

— Царапины?

— Да, царапины от ногтей. У того, кто пытался тебя задушить, длинные и острые ногти. Ведь это могла быть женщина? Не так ли?

— Не думаю. Все же полагаю, это был мужчина.

— Ты абсолютно ничего не видела?

— Ничего.

— Было совсем темно?

— Да.

— И ничего не было слышно?

— Не было.

— Этот человек начал душить, а ты сумела вырваться?

— Да, я его оттолкнула.

— И не поняла, кто это был?

— Нет.

— Совсем?

— Да.

Я похлопал ее по спине.

— Хорошо, дорогая, я просто хотел узнать… Вот и все.

— Я, пожалуй, сяду. Меня дрожь бьет, как вспомню. Она подошла к мягкому креслу и села.

— Расскажи-ка мне лучше о своем приятеле.

— Он в Канзас-Сити.

— Ты думаешь, он там не останется?

— Если узнает, где я нахожусь, то может явиться сюда.

— Может, он уже знает?

— Нет, этого не может быть.

— Тем не менее в глубине души ты думаешь, что он мог…

— Пожалуйста, не продолжай, я не выдержу.

— Хорошо. Застегни-ка лучше воротник блузки. Сандра с братом может появиться каждую секунду.

Она подняла руки к воротнику, и я увидел, как дрожали ее пальцы, когда она застегивала пуговицы. Солнце нагрело комнату. Стало жарко и душно. Не было и намека на ветер. Открытые окна, казалось, всасывали горячий воздух, пропитавший стены здания. В этот момент раздался стук в дверь, вошел администратор и сунул мне пакет в руку.

— Послушай, приятель, — сказал он, — постарайся не вляпаться с этой штукой. Она неплохая, но мне пришлось врать до хрипоты, чтобы старый еврей ее продал.

— Спасибо.

Я прихлопнул ногой дверь, сорвал бечевку и бумагу и вытащилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com