Пройдоха - Страница 28

Изменить размер шрифта:
нь независимый человек… А то, что Сандра — его сестра, для него ничего не значит.

— Но ведь обратилась же она к нему, когда ей понадобилась помощь?

— Не знаю, но мне кажется, что он обратился к ней, что именно он связался с ней по междугородному телефону. А в общем, не знаю. Но у меня есть сомнения. Скажи мне, Дональд, не кажется ли тебе, что он связан с Морганом?

— Что ты имеешь в виду? Дело с игральными автоматами?

— Да.

— Все возможно. А почему ты спрашиваешь?

— Ну не знаю. Просто у него такая манера. Да и Сандра что-то говорила. И когда ты был с ним, я кое-что услышала, не все, конечно, но отдельные фразы и слова. Все это и навело меня на такую мысль.

— Морган — муж, ответчик в бракоразводном процессе. Я вручу ему бумаги. Либо он предстанет перед судом, либо нет. Не нравится, его разведут в его отсутствие. Что тебя беспокоит?

— Мне кажется, так просто с ним не разделаешься. Мне кажется, он опасный человек.

— Вот мы и дошли до того факта, о котором я хотел поговорить.

— О чем?

— Об этих синяках на твоей шее.

— Да он ни при чем.

— Вот и расскажи, кто это сделал?

— В-в-ор!

— Где?

— Кто-то вломился в квартиру.

— Когда?

— Ночью.

— Ты была в квартире только с Сандрой?

— Да.

— А где спала Сандра?

— В другой спальне.

— Значит, ты спала в ее комнате, там, где две кровати?

— Да.

— А Сандра, значит, спала в той комнате, где сейчас лежит ее брат?

— Да.

— И что, собственно, произошло?

— Не знаю даже, как сказать. И не должна я говорить об этом. Обещала Сандре, что не буду.

— Почему такая таинственность?

— Потому что у нее и так достаточно неприятностей с полицией. Они ищут Моргана и заявляются, когда им угодно, — днем и ночью, пристают с разными вопросами. Все это очень неприятно.

— Наверное! Но это не значит, что тебя должны задушить.

— Я его отпихнула.

— Как это случилось?

— Ночью было жарко. Я спала почти голая. Проснулась, почувствовав, что кто-то наклонился надо мной. Я встрепенулась и закричала. Он схватил меня за горло, а я начала бить его ногами. Попала в живот и оттолкнула коленями со всей силой. Еще секунда — и он бы задушил меня. Но когда я пихнула его коленями, он был вынужден меня отпустить.

— А затем?

— Он убежал.

— Куда?

— В другую комнату.

— А потом?

— Я разбудила Сандру. Мы зажгли свет и осмотрели квартиру. Ничего не было тронуто.

— А узнали, как он влез?

— Наверное, через пожарную лестницу, потому что дверь в квартиру была заперта.

— Во что он был одет?

— Не знаю. Не видела. Было темно.

— Но на ощупь могла определить?

— В общем, да.

— Ты так и не видела его? Ты узнала бы его, если бы снова увидела?

— Нет, было жутко темно.

— Послушай, Альма, ты очень нервничаешь, не все рассказываешь мне. Ведь я хочу тебе помочь.

— Я тебе все рассказала.

Мы замолчали. Я закурил.

Через некоторое время она спросила:

— Ты действительно сыщик? Законным образом?

— Да.

— И имеешь право носить при себеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com