Пройдоха - Страница 27
Изменить размер шрифта:
рукой я приподнял ее подбородок, а правой пытался отогнуть воротник ее блузки.— Не надо, не надо. — Плача навзрыд, она схватила мое запястье обеими руками.
Я посмотрел в ее заплаканные испуганные глаза. Ее дрожащие губы слегка раздвинулись.
Повинуясь неосознанному порыву, я начал ее целовать. Губы наши сомкнулись, и я ощутил соленость ее слез. Она отпустила мою руку, притянула к себе и прижалась. Мы перестали целоваться. Я поднял правую руку и отогнул ее шелковый воротничок. Она безвольно полулежала, не оказывая никакого сопротивления. Больше не плакала.
— Когда это случилось, Альма?
— Вчера вечером.
— Как и кто?
Прижавшись ко мне, она задрожала.
— Бедняжка! — Я снова начал ее целовать. Мы сидели в машине, прижав губы к губам, и я чувствовал теплоту ее тела. Горечь и настороженность ушли. Я больше не ненавидел мир. Чувство умиротворенности охватило меня. Это была не страсть — не такие это были поцелуи. Я никогда раньше этого не испытывал. Она пробудила во мне какие-то неведомые чувства.
Альма перестала целовать меня, чуть слышно охнула, открыла сумочку, вытащила платок и принялась вытирать слезы.
— Ну и видик у меня, — сказала она, вглядываясь в зеркальце. — А Салли Дерк не выходила?
Тут я вспомнил, где я нахожусь и зачем. Через лобовое стекло посмотрел на подъезд. Ни души. Салли Дерк десять раз могла выйти, а я бы и не заметил.
— Она еще не ушла? — спросила Альма.
— Не знаю. Надеюсь, нет.
— Я тоже надеюсь.
Она засмеялась грудным смехом.
— Я сейчас гораздо лучше себя чувствую. Мне… нравится, когда ты меня целуешь, Дональд.
Мне хотелось ей что-то сказать, но я не мог, как будто увидел и услышал ее впервые. Впервые я заметил новые интонации в ее голосе, изменившееся выражение ее лица.
Боже мой, каким же я был обозленным. Несколько часов она была рядом со мной, и только сейчас я по-настоящему обратил на нее внимание. Я целиком был поглощен ею, ни о чем другом и думать не мог. Я чувствовал тепло ее тела.
Казалось, она окончательно пришла в себя. Напудрилась и намазала губы кончиком пальца. Я опять попытался что-то сказать — и не смог. Я даже не знал, что хотел сказать. Мне казалось, что я мог бы запеть…
Я перевел взгляд на дом Салли Дерк. Не пропустил ли я ее? Может быть, пойти и позвонить ей в дверь? По крайней мере, узнаю, дома ли она. Но что я скажу ей? Она поймет, что я за ней слежу. А может быть, нет? Во всяком случае, поймет, что я поблизости.
Альма начала застегивать воротник блузки.
— Хочешь рассказать мне об этом сейчас?
— Да! — И затем добавила: — Я боюсь, Дональд.
— Чего?
— Не знаю.
— Ты думаешь, появление брата Сандры изменит ситуацию?
— Нет… Я не должна была это говорить. Просто не знаю.
— А что ты вообще о нем знаешь, Альма?
— Немного. Когда Сандра говорит о нем, она всегда замечает, что отношения у них весьма прохладные.
— С недавних времен, ты хочешь сказать?
— В общем, да.
— Но что же все-таки она говорит о нем?
— Что он странный и оченьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com