Пройдоха - Страница 25
Изменить размер шрифта:
кс?— А вы что, газет не читаете?
— А если и читаю, то при чем тут я?
— Сандра Беркс могла бы вас прижать, если бы захотела.
— Неужели?
— Знаете вы это?
— Каким же образом?
— Спросите у своей совести.
Она посмотрела на меня и отрывисто хмыкнула.
— Нет у меня совести, я давным-давно избавилась от нее.
— Сандра Беркс могла бы вас привлечь к суду, если бы захотела.
— На каком основании?
— На том основании, что вы в интимных отношениях с ее мужем.
— Вы позволяете себе слишком много!
— Неужели?
— Ну, продолжайте, а я пока послушаю.
— Я просто делаю то, ради чего меня наняли.
— И что это, позвольте спросить?
— Я должен предъявить бумаги Моргану Берксу.
— Какие бумаги?
— Бракоразводные.
— А зачем сюда пришли?
— Думаю, вы мне скажете, где он находится.
— Не скажу.
— Если бы вы это сделали, то получили бы кое-какие денежки.
— А сколько? — заинтересовалась она.
— Может быть, весьма прилично. Все зависит от обстоятельств.
— Каких?
— Ну, от того, сколько Сандра Беркс сумеет заполучить.
— Спасибочко. Я считаю, эта старуха не получит ни цента.
— Вы бы так не говорили, если бы прочитали ее заявление о разводе.
— Одним заявлением развода не получишь. Это суд решает. Сандра Беркс — сучка с невинным личиком, которая выставляет себя респектабельной дамой. Она обманывала Моргана с самого начала. Если бы он захотел рассказать даже половину того, что он имеет против нее… Ну, я слушаю, что вы еще хотите сказать?
— Сандра Беркс сумеет заполучить развод.
— Неужели?
— Вы же знаете, что сможет. И если бы она захотела вас прижать, то привлекла бы к суду. У нее есть свидетели. Ее отношение к вам зависит от вашего отношения к ней.
— Ах так! — воскликнула она, отложила замшевую подушечку и посмотрела на меня.
— Да, так! Она вздохнула.
— А выглядели таким милашкой. Впрочем, не хотите ли выпить?
— Благодарю, на работе не пью.
— А вы сейчас на работе?
— Да.
— Мне вас жаль.
— Незачем жалеть меня.
— Так чем она угрожает?
— Угрожает?
— Да.
— Да ничем не угрожает. Я просто вам говорю, как обстоят дела.
— По-дружески, что ли?
— Да, по-дружески.
— Так что же вы хотите от меня?
— Заставить Моргана Беркса признать, что ему вручили повестку, или устроить так, чтобы я смог это сделать. В ваших интересах, чтобы развод состоялся, не так ли?
— Не знаю, — уклончиво ответила она. Лицо ее было озабоченным. — Хотела бы знать…
Я промолчал.
— А как устроить, чтобы вы смогли вручить повестку?
— Назначьте свидание с Морганом Берксом, затем позвоните по телефону 6—93—21, я приду и вручу.
— А когда я получу компенсацию?
— Компенсации не будет.
Она откинула голову и засмеялась. По-моему, все происходившее ее действительно забавляло.
— Ладно, сладенький мой. Мне хотелось узнать, что ты за тип. Теперь я знаю. Можешь убираться к черту! Скажи Сандре Беркс, чтобы она катилась куда подальше. Если ей захочется привлечь меня, напомни ей о миломОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com