Пройдоха - Страница 16

Изменить размер шрифта:
не получишь.

— Так она хочет получить еще и содержание? — спросил он и тут же добавил: — Вроде ты говорил, что не юрист?

— Относительно алиментов вам придется спросить у сестры или у ее адвоката. Меня наняли, чтобы предъявить бумаги.

— Они с тобой?

— Да.

— Дай посмотреть.

Я передал ему бумаги. Он чуть приподнялся и попросил:

— Помоги мне… Вот так-то лучше, а подушку туда. Наверное, думаешь, что я паршивый братец. Но у нас особых традиций в семье нет, и, вообще говоря, мне абсолютно наплевать, что ты можешь подумать.

— А мне за это не платят. Мне платят за то, чтобы я вручил повестку. А если хотите свести это на личности, то мне тоже наплевать, что вы думаете.

— Приятно слышать. Мне нравится твой задор. Сиди там и не мешай.

Он взял бумаги, рассмотрел повестку и стал читать заявление о разводе так внимательно, как читает человек, незнакомый с юридической терминологией. Закончив чтение, он вернул мне бумаги. Глаза его сузились, выдавая работу мысли.

— Значит, она хотела бы, чтобы суд дал ей права на все банковские вклады? Так?

— Я знаю только то, что там написано. Вы прочитали и теперь знаете столько же, сколько и я.

— Осторожничаешь?

— Мне платят за то, чтобы я предъявил бумаги. Почему бы вам не поговорить с сестрой, если вы хотите знать о ее намерениях?

— Не беспокойся, — отрезал он. — Как раз это я и собираюсь сделать.

— А вы знаете, где ее муж?

— Я знаю любовницу Моргана. Чертовски приятная девица.

— Миссис Беркс могла бы вызвать ее в суд, но она этого не сделала, — заметил я.

Он недобро усмехнулся.

— Ну да, — сказал Блеейти, — плохо же ты знаешь баб, если с первого взгляда не понял, что за штучка Сандра.

Я промолчал, поскольку он говорил о своей сестре.

— Если бы ты оказался с ней один на один с десяток минут, она полезла бы на тебя. И не делай вид, что шокирован.

— А я и не делаю.

— Но предупреждаю: в нашем семействе нет морали. Черт возьми, я ничего не имею против нее в этом отношении. У нее своя жизнь, у меня своя. Но она эгоистичная лиса с кошачьей моралью. Она красива и сообразительна. И часто пользуется и умом, и красотой, чтобы заполучить то, что хочет. Незачем мне с тобой говорить. Скажи ей, чтобы вошла.

Я подошел к двери, высунулся и позвал:

— Миссис Беркс, ваш брат хочет с вами поговорить. А мне уйти?

— Нет, ни в коем случае. Я хочу, чтобы ты остался. Я подошел к постели.

Вошла Сандра и спросила заботливо:

— Что тебе, Блеейти? Как себя чувствуешь? Врач оставил для тебя успокоительное…

— Прекрати свое щебетанье. Ты всегда представляешь себя заботливой, когда тебе что-то нужно. Я-то вижу тебя насквозь. Я знаю, что тебе нужно. Ты хочешь, чтобы я назвал имя любовницы Моргана. Ты хочешь, чтобы ему предъявили повестку. Ты хочешь получить развод. Ты хочешь получить возможность выйти замуж за своего теперешнего хахаля. А кто он? Этот докторишка? Что-то он мне подозрителен.

— Блеейти, не надо. — Она боязливо взглянула на меня. — Ты попал в аварию, расстроен…

— Расстроен?Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com