Я сам похороню своих мертвых - Страница 6

Изменить размер шрифта:
шали, что он был совсем без денег, - продолжал Инглиш. - Кто же мог сказать вам это, инспектор?

- Мне говорил об этом комиссар. Он знал, что я знаком с ним, и хотел, чтобы я получил от него некоторые разъяснения. Я должен был прийти к нему завтра.

Инглиш вынул сигару изо рта и стряхнул пепел на пол.

- По какому поводу объяснения? Морили отвел глаза.

- Он пытался вымогать деньги кое у кого. Инглиш внимательно посмотрел на него.

- Вымогать?

- У двух или трех клиентов, на которых работал в прошлом году. Они жаловались в центральную полицию. Я очень огорчен, что вынужден говорить вам это, мистер Инглиш, но он должен был лишиться лицензии на будущей неделе.

- Потому что выманивал деньги у своих клиентов? - холодно уточнил Инглиш.

- Он, вероятно, был действительно на мели. Он угрожал одной из своих клиенток. Она не захотела принести официальную жалобу, но, сказать по правде, это был настоящий шантаж.

Инглиш крепко сжал челюсти.

- Мы поговорим об этом позже. Не хочу больше вас задерживать.

- Очень хорошо, мистер Инглиш. Когда Инглиш выходил из комнаты. Морили добавил:

- Я узнал, что ваш протеже выиграл состязание. Примите мои поздравления.

- Это верно. Кстати, я сказал Винсу, чтобы он держал пари за вас. Сто долларов, которые принесли вам триста. Зайдите завтра к Винсу, он отдаст вам выигрыш.

Морили покраснел.

- Это очень любезно с вашей стороны, мистер Инглиш. Я как раз собирался сделать ставку, но...

- Но у вас не было на это времени. Я знаю это. Так вот, я о вас не забыл. Я люблю оказывать услуги друзьям. Я рад, что вам удалось выиграть.

Он прошел через приемную, в коридоре сделал знак Чику и направился к лифту. Морили и два детектива смотрели, как лифт спускается вниз.

- Похоже на то, что это не очень огорчило его, - сказал один из детективов, возвращаясь в кабинет.

- А чего ты ожидал? - возразил Морили. - Что он потонет в слезах?

***

Инглиш лишь один раз, случайно видел жену Роя на коктейле, и это было год тому назад.

Он вспомнил молодую женщину девятнадцати лет с пронзительным голосом и лицом куклы, у которой была ужасная манера называть всех "душенька". Но весьма вероятно, что она была влюблена в Роя, и, сидя в "Кадиллаке", Инглиш думал, существует ли вообще любовь? Очень уж неподходящим объектом для нее представлялся Рой.

- Мы приехали, шеф, - неожиданно вклинился в мысли Инглиша Чик. - Белый дом рядом с фонарем.

Он замедлил ход и остановился у тротуара перед маленьким бунгало.

На первом этаже одно окно было освещено. Инглиш вышел из машины, поеживаясь от холодного ветра. Он оставил свою шляпу и плащ в салоне и швырнул недокуренную сигару в канаву. Несколько секунд сердито и удивленно рассматривал дом.

Для человека, до такой степени стесненного в деньгах, Рой выбрал себе довольно роскошное жилье. "Никакой ответственности за свои поступки, - с горечью подумал Инглиш. - Он всегда удовлетворял свои желания, не заботясь о том, как их оплатить, этоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com