Священная охота - Страница 68

Изменить размер шрифта:
, – это письмо. – Йяда коснулась вышитого жакета на груди. Ингри показалось, что он слышит хруст бумаги из какого-то внутреннего кармана. – По-видимому, она ожидает, что я передам его адресату. Поскольку письмо – единственная надежда, которую она мне дала, мне совсем не хотелось бы подвергать его непредсказуемым опасностям бегства с… с человеком, которого я впервые увидела четыре дня назад. – Йяда помолчала. – Особенно в роли вашей сестренки, да помилуют меня пять богов!

Ингри не понял, что так обидело девушку в его предложении, но что она отказывается от бегства, было ясно. Он тяжело бросил:

– Значит, завтра мы продолжаем путь в столицу, сопровождая гроб Болесо. – Это даст ему еще дня три для того, чтобы придумать новые доводы или новый план, – чем не занятие для бессонных ночей…

«Какой уж там сон!»

Ингри проводил Йяду сквозь сгущающиеся сумерки в ее гостиницу и передал на попечение дуэньи. Та теперь смотрела на него с откровенным подозрением, хотя от вопросов воздерживалась. Возвращаясь к себе, Ингри размышлял о том, не следует ли ему быть более внимательным к тому, о чем умалчивает Йяда. Таких моментов определенно хватало.

Подойдя к своей гостинице, Ингри заметил, как от стены отделилась темная фигура. Рука Ингри легла на рукоять меча, но тут человек вышел на свет от фонаря, и Ингри узнал Геску. Лейтенант поклонился и сказал:

– Пройдитесь со мной, Ингри. Я хотел бы сказать вам словечко наедине.

Брови Ингри поползли вверх, но он охотно повернул в сторону городской площади. Шаги двоих мужчин по булыжнику отдавались эхом; Ингри и Геска свернули на улицу, ведущую к воротам, потом уселись на скамью под навесом у колодца. Мимо них прошла служанка с двумя полными ведрами на коромысле; по улице направлялась домой семья – женщина несла фонарь, а мужчина на плече – маленького мальчика. Малыш вцепился ручонками в волосы отца, и тот, смеясь, пытался освободиться. Увидев у колодца двоих вооруженных воинов, мужчина насторожился, но ленивые позы Ингри и Гески успокоили его, и семейство поспешило дальше. Вскоре шаги смолкли вдалеке.

Молчание затягивалось. Геска смущенно барабанил пальцами по скамье.

– Что-нибудь не в порядке в отряде? – решил помочь ему Ингри. – Или сложности с людьми Болесо?

– Хм-м… – Геска решительно расправил плечи. – Может, вы мне скажете… – Он снова заколебался, закусил губу, потом отрывисто бросил: – Уж не влюбились ли вы в эту проклятую девчонку, Ингри?

Ингри напрягся.

– Почему ты так решил?

В голосе Гески прозвучал легкий сарказм:

– Ну, если внимательно посмотреть на вещи… Что, в самом деле, могло бы навести на такую мысль? Может быть, дело в том, что вы при любой возможности беседуете с ней наедине? Или в том, что вы нырнули за ней в воду, как сумасшедший? Еще вот вас поймали полуодетым, когда вы в полночь пытались проскользнуть к ней в спальню. А уж голодное выражение ваших глаз, когда выдумаете, будто никто на вас не смотрит? Разве не от любви круги у вас под глазами делаются все темнее? Да,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com