Мона Лиза Овердрайв - Страница 169

Изменить размер шрифта:
они ждут на подъездной аллее, потому что Бобби пообещал ей ответ.

Часы в доме отбивают двенадцать, и Энджи слышит, как по гравию шуршат шины. Машина оказывается длинной, низкой и серой.

За рулем Финн.

Бобби открывает дверь, чтобы помочь ей сесть.

На заднем сиденье, оказывается, уже сидит молодой человек и Энджи вдруг узнает одного из той странной тройки, что проскакала когда-то мимо нее верхом на совершенно неправдоподобной лошади. Он улыбается, но молчит.

Знакомься, это Колин, говорит Бобби, устраиваясь рядом с ней. А Финна ты уже знаешь.

Она так и не догадалась? спрашивает Финн, заводя мотор.

Нет, отвечает Бобби. Не думаю.

Молодой человек по имени Колин улыбается.

Алеф это аппроксимация, близкое подобие матрицы, говорит он, что-то вроде модели киберпространства...

Да, я знаю. Энджи поворачивается к Бобби. Ну? Ты пообещал, что назовешь причину того, Когда Все Изменилось. Почему это произошло. Так как?

Финн смеется очень странный звук.

Дело не в том, почему это произошло, леди. Скорее, в том, что произошло. Помнишь, Бригитта как-то говорила тебе, что был еще и другой? Помнишь? Ну это и есть что, а это что и есть почему.

Прекрасно помню. Она сказала, что, когда матрица наконец познала себя, откуда-то взялся этот другой...

Туда мы сегодня и направляемся, начинает Бобби, обнимая ее за плечи.

Это не очень далеко, но...

Это иначе, вмешивается Финн, это по-настоящему иначе.

Но что это?

Увидишь, говорит Колин, смахивая со лба прядь каштановых волос жест школьника в какой-нибудь древней пьесе. Когда матрица обрела разум, она одновременно осознала присутствие другой матрицы, другого разума.

Не понимаю, говорит Энджи. Если киберпространство состоит из общей суммы всех данных в человеческой системе...

Вот-вот, говорит Финн, сворачивая на пустую прямую автостраду, но ведь о человеческой никто и не говорит, понимаешь?

Другой был в совсем ином месте, говорит Бобби.

В системе Центавра, вносит свою лепту Колин.

Может, это они так шутят над ней? Очередной розыгрыш Бобби?

Довольно сложно объяснить, почему, встретив этого другого, матрица раскололась на все эти колдовские духи, вуду и прочее дерьмо, говорит Финн, но когда мы туда прибудем, кое-какое представление ты получишь...

На мой взгляд, добавляет Колин, так гораздо забавнее...

Вы правду мне говорите?

Будем в Нью-Йорке через минуту, говорит Финн. Без дураков.
_______________________________


1 Портобелло, или Портобелло-роуд, уличный рынок в Лондоне, известный своими антикварными лавками Назван так из-за улицы, на которой расположен.

2 Biro(pen) шариковая ручка (торговая марка).

3 Полиэтиленовый пакет на молнии фирмы Ziplock

4 Английская аббревиатура LF может расшифровываться как low frequency низкая частота.

5 Движок, машинка так называется шприц на жаргоне наркоманов

6 Димексид, диметилсульфоксид великолепный растворитель; легко проникает через кожу, втягивая за собой любое вещество, в состав которого входит.

7Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com