Милый друг - Страница 184

Изменить размер шрифта:
и мне -- это вы отлично можете.

С этими словами он повернулся к нему спиной и отошел к камину.

Мадлена оправилась от смущения: она понимала, что все погибло, и готова была на любую, самую резкую выходку. Лицо ее приняло вызывающее выражение, глаза сверкали дерзким огнем. Скомкав клочок бумаги, она, точно для приема гостей, зажгла все десять свечей в аляповатых канделябрах, стоявших по краям камина. Затем прислонилась к его мраморной доске и, протянув босую ногу к догоравшему пламени, отчего сзади у нее приподнялась юбка, которая едва держалась на ней, достала из розовой коробочки папиросу и закурила.

Комиссар, в ожидании, пока ее соучастник встанет с постели, снова подошел к ней.

-- Часто вы этим занимаетесь, милостивый государь? -- с заносчивым видом спросила она.

-- Стараюсь как можно реже, сударыня, -- вполне серьезно ответил он.

Она презрительно усмехнулась:

-- Очень рада за вас, занятое не из почтенных.

Она делала вид, что не замечает своего мужа.

Лежавший в постели господин тем временем одевался Он натянул брюки, надел ботинки и, напяливая жилет, подошел к ним.

Полицейский чин обратился к нему:

-- Теперь, милостивый государь, вы скажете мне, кто вы такой?

Тот не ответил.

-- В таком случае я вынужден арестовать вас, -- сказал комиссар.

-- Не трогайте меня! -- неожиданно завопил господин. -- Моя личность неприкосновенна.

Дю Руа подлетел к нему с таким видом, точно хотел сбить его с ног.

-- Вас застали с поличным... с поличным... -- прошипел он. -- Я могу вас арестовать при желании... да, могу. -- И срывающимся от волнения голосом выкрикнул: -- Это Ларош-Матье, министр иностранных дел!

Полицейский комиссар попятился от неожиданности.

-- В самом деле, милостивый государь, скажете вы мне наконец, кто вы такой? -- растерянно пробормотал он.

Тот собрался с духом и во всеуслышание заявил:

-- На сей раз этот подлец не солгал. Я действительно министр Ларош-Матье.

И, показав пальцем на грудь Жоржа, где, точно отблеск, горело красное пятнышко, добавил:

-- И я еще дал этому мерзавцу орден, который он носит на фраке!

Дю Руа смертельно побледнел. Он сделал одно быстрое движение -- и вырванная из петлицы лента, язычком пламени изогнувшись в воздухе, полетела в камин.

-- Вот чего стоят ордена, которые дают такие прохвосты, как вы.

Они стояли друг против друга, стиснув зубы, сжав кулаки, задыхаясь от бешенства: один -- худощавый, с встопорщенными усами, другой -- толстый, с усиками, закрученными в колечки.

Комиссар сейчас же стал между ними.

-- Вы забываетесь, господа, ведите себя прилично!

Они молча отвернулись. Мадлена, не двигаясь с места, все еще покуривала и улыбалась.

-- Господин министр, -- начал полицейский чин, -- я застал вас наедине с присутствующей здесь госпожой Дю Руа: вы лежали в постели, она почти раздета". Ваше платье разбросано в беспорядке по комнате. Все это доказывает факт прелюбодеяния. Вы не можете спорить против очевидности.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com