Мертвые молчат - Страница 37
Изменить размер шрифта:
, и она до отказа набита цементом. Я сделал снимок Харриса, безуспешно пытавшегося унять лязг зубов. Озеро я уже сфотографировал ранее.
- Вы намерены сразу же вызвать сюда лебедку? - поинтересовался я у Крида.
- Нет, вечером. Я не хочу видеть здесь ни одной живой души из города. Помалкивайте об этом. Я считаю, девушка там, на дне; но пока мы не убедимся наверняка, не хочу никакой рекламы.
Он сел в свою машину и тронулся.
- Я же тебе говорил, что по утрам он не слишком деликатен, - усмехнулся Скейф. Он посмотрел в сторону Харриса. - Ну, как тебе нравится нырять?
Харрис ответил непечатной бранью.
Обратно в город Скейф ехал в моем "бьюике".
- Даже если в бочке окажется труп девушки, - рассуждал я по пути, предстоит еще долгая работа, чтобы отыскать ее убийцу. Ладно, исполнителем был Флемминг, но все выглядит так, будто кто-то заплатил ему за это, не правда ли?
- Именно. Ему, насколько мы знаем, не было никакого смысла ее убивать. Слава Богу, это уже не моя забота. Беспрестанно повторяю себе, насколько прекрасно быть всего лишь скромным сержантом полиции. Не хотел бы я сейчас оказаться на месте Крида. Нам еще предстоит многое узнать о девушке. Нам нужно узнать, кому потребовалось от нее избавиться. Если исходить из известных нам фактов, непохоже, чтобы она стояла кому-то поперек горла, но так ли это было на самом деле? Как говорится, все это еще покрыто мраком неизвестности.
- Если ты будешь так рассуждать, то скоро превратишься в писателя, улыбнувшись, заметил я, останавливая машину у полицейского управления. Придется тебе тогда трудом зарабатывать на хлеб насущный. Ну, что же, вечером увидимся?
- Приезжай на озеро к девяти. Я буду там. Похоже, эта бочка задаст нам работенку. Может, понадобится и твоя помощь. Пока.
Предстоящая ночь обещала быть долгой и трудной, и поскольку ничего лучшего я придумать не смог, пришлось отправиться в гостиницу и как следует отоспаться.
Я проспал до трех часов пополудни, а затем решил вернуться в полицейское управление.
Скейф сидел в своей конурке, громко именовавшейся кабинетом, изучая папку с делом Бенсон. Наполненная окурками пепельница подсказала мне, что за этой работой он провел большую часть утра.
- Откопал что-нибудь? - осведомился я, присаживаясь.
- Опять ты, - откинулся он в кресле. - Нет, ничего существенного. Я надеюсь, что мы не найдем сегодня девушку. Это было бы весьма неприятное зрелище. Я так и не могу придумать путного объяснения, почему Флемминга наняли убить ее.
- А тебе не кажется, что он убил еще и Джоан Никольс, и Фармера?
- так я и думаю, - кивнул Скейф. - Во всяком случае, все к этому клонится, хотя у нас нет пока доказательств.
- Я могу понять, почему убрали Фармера: он участвовал в похищении, Хессон тоже. Но вот почему умерла Джоан Никольс, мне совершенно неясно.
- Медицинское заключение гласило, что ее смерть наступила от несчастного случая, - спокойно заметил Скейф. - Я в это не верю. Она справлялась в "Шэд-отеле"Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com