Козлиная песнь - Страница 38
Изменить размер шрифта:
ловек со всех сторон окружен бессмыслицей. Вы написали некое сочетание слов, бессмысленный набор слов, упорядоченный ритмовкой, вы должны вглядеться, вчувствоваться в этот набор слов; не проскользнуло ли в нем новое сознание мира, новая форма окружающего, ибо каждая эпоха обладает ей одной свойственной формой или сознанием окружающего. - На примере, конкретно! - закричали присутствующие.
"Надо попроще, - подумал он, - надо попроще".
- Окна комодов, деревья садов... что это значит? - спросил он.
- Ничего, - закричали с постелей, - это бессмыслица!
- Нет, - ощупывая листки в кармане, сказал он. - Всмотритесь в комод.
- У комодов нет окон, - закричали с постелей, - у домов - окна!
- Хорошо, - улыбнулся неизвестный поэт. - Значит, дома - комоды. А что в садах деревья - согласны?
- Согласны, - ответили присутствующие. - Получается: в домах-комодах живут люди, подобно тому как деревья растут в садах.
- Не понимаем! - закричали присутствующие. - Вот импровизация!
- Вот что значит, - сказал неизвестный поэт, - окна комодов, деревья садов.
- Вот штука-то, - процедили люди на постелях, когда неизвестный поэт исчез.
- Дашка, чай не нужен.
- А сволочь, какие стихи пишет, - нахмурился человек в пенсне. - Заумные и вмнсте с тем незаумные. Поди его разбери.
Гомперцкий пошел на кухню, сел обратился к Даше:
- Яичницу поставь.
Стал барабанить пальцами по стеклу.
- Я человек интеллигентный, неврастеник, ты меня больше чем, - он указал на дверь, - любить должна. Я учился, я рафинированный субъект, а они что темнота. Ой, тру-ла-ла, ой, тру-дала... - запел он.
- А ведь, в общем, мы твой гарем, Дашка; ты у нас - падишах. - Он подошел к ней.
- Эх, отстань, - оттолкнула она его, - яичница пригорит.
Глава XVI ВЕЧЕР СТАРИННОЙ МУЗЫКИ
Переехав с дачи в город, снова Тептелкин давал бесплатные уроки египетского, греческого, латинского, итальянского, французского, испанского, португальского языков; надо было поддержать падающую культуру.
Вот и сегодня, в этот ясный, осенний день, в своей комнате, на фоне семейных фотографий, сидел он над египетской сказкой о потерпевшем кораблекрушение. Разбирал иероглифы, выписывал слова на отдельные листки. Себаид - поручение Мер - начальник города Нефер - прекрасный
И смотря в пространство, он слышал, как изображенные птицы поют, как проносятся разукрашенные лодки, как пальмы качаются. И вставал прекрасный образ Изиды, а затем последней царицы.
А во дворе, под окнами, пионеры играли в пятнашки, в жмурки, иные ковыряли в носу, как самые настоящие дети, и время от времени пели: мы новый мир построим
или поедем на моря.
А по каналам, по рекам, перерезающим город, сидели в лодках совбарышни, а за ними ухажер в кожаной куртке играл на гармонике, или на балалайке, или на гитаре.
И при виде их такое уныние овладевало петербургскими безумцами, что они бесслезно плакали, поднимали плечи, сжимали пальцы.
А поэт Троицын, возвращаясь после виденногоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com