Косяк - Страница 6

Изменить размер шрифта:
времени...

- Нет.

Генри ответил раздраженно, почти зло. Даже Джу, оторвавшись от своей флотилии, бросила на отца удивленный взгляд. Барнер как ни в чем не бывало сменил тему.

- В этих детских кафе настоящие мастера-кулинары. И даже не кулинары, а ювелиры. Чего стоит одно только сходство с прототипами! Я как-то раз проверял ради интереса: копии действительно недалеки от оригиналов. Чего не скажешь о начинке... Честно говоря, сколько ни пробовал эти игрушки, так и не сумел понять, из чего они сделаны.

- Это вегетарианское кафе, - мягко улыбнулась Линда. - Все, что вы видите, самые обыкновенные овощи: картофель, лук, морковь...

- Мне уже говорили об этом, - Барнер оживленно повернулся к ней, - да только я не поверил. Такой уж у меня характер - подвергать все сомнению. А может быть, я законченный мясоед. Во всяком случае, морковные самолеты напоминают мне говядину, а НЛО из свеклы - свиные отбивные. Неужели я настолько ошибаюсь?

- Но вы сами упомянули об искусстве здешних кулинаров.

- Да, но не до такой же степени! К примеру, объясните мне, из чего сделаны эти паруса?

- Возможно, из лепестков ромашки? - предположила Линда.

- Да из капусты же, мам! Разве ты не видишь? - Джу укоризненно покачала головой. Подцепив палочками один из парусников, отправила в рот и с хрустом разжевала. - Ну, конечно, из капусты!.. А эсминец я лучше не буду есть.

- А ты не думаешь, что он может оказаться самым вкусным? - Барнер сострил хитрую гримасу.

- Нет, не думаю! - Джу сморщила личико, передразнивая журналиста.

- Джу, не гримасничай!

- Но он же первый начал!

- Верно, первый... - Барнер рассеянно постучал пальцами по столу. Как вы считаете, мистер Больсен, не ошибка ли - детям давать подобные угощения?

- А чего вы опасаетесь? Раннего цинизма? - Генри отодвинул свою тарелку и потянулся за салфеткой. - Зря. Вот увидите, они подрастут и сами во всем разберутся.

- Может, да, а может, нет.

- Это еще почему?

- Да потому что иногда разбираться бывает чересчур поздно.

- Разбираться никогда не поздно. Даже в вашем возрасте, Барнер.

- Звучит утешающе, спасибо.

- Не за что.

- Секундочку! Мистер Больсен, вы ведь фаталист, правда? Я делаю такой вывод из ваших же суждений.

- Не теряйте зря времени, Барнер. С меня интервью хватит.

- Вы слишком обидчивы. Не вините прессу излишне строго.

- Излишне строго? - Генри издал смешок. - Не будь вас так много, я бы каждого постарался привлечь к суду.

- Вы категоричны - это во-первых, а во-вторых, вы редкий упрямец, выложив локти на стол, Барнер подался вперед. - Давайте-ка начистоту, Генри! Так будет лучше и для вас, и для меня. Месяц назад вы попали в неловкое положение, вас осмеяли, и пресса безусловно перестаралась - с этим я абсолютно согласен. Никто до сих пор не принес вам своих извинений - это тоже прискорбно. В газетах вас выставили наивным простофилей, которому померещилось бог весть что, и вы не в состоянии были защититься ни единым словом.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com