Драмокл: Межгалактическая мыльная опера - Страница 39

Изменить размер шрифта:
ор, сир! - напомнил Вителло.

- Мы обсудим его попозже, - заявил Хальдемар. - Сперва я гляну, чего ты там привез, а потом мы устроим дружескую пирушку.

Глава 22

Хальдемар закатил щедрый пир - настолько щедрый, насколько позволяли ограниченные ресурсы Ванира. В зале расставили длинные деревянные столы со скамьями по обеим сторонам для местной знати. За меньшим столом, установленным на небольшом возвышении, сидели Хальдемар и Вителло. Гостей обнесли первым блюдом - жидкой перловкой с маленькими кусочками бекона, добавленными для запаха. Затем на стол водрузили целиком зажаренную тушу хрола, животного, похожего по виду на свинью, а по вкусу - на креветку. Туша была начинена селедкой с луком и залита бурым соусом. После этого внесли блюда с вареной репой и филе пеламиды, вымоченной в уксусе.

Были на пиру и развлечения. Сначала арфист, потом двое волынщиков, потом танец с боевыми топорами, а потом клоуны, чьи шутки, судя по громкому хохоту гостей, были очень смачными, но непонятными для Вителло из-за сильного акцента артистов. На десерт подали компот из местных фруктов, приправленный бренди из сосновых шишек, и дикий горный мед. Грудастые служанки разнесли рога, наполненные лишайниковым пивом, а под конец королевский бард - высокий белобородый старец с бельмом на глазу - прочел речитативом традиционную сагу, аккомпанируя себе на цимбалах с колотушками.

Когда обед закончился, гости предались безудержному пьянству и веселью, Хальдемар же с Вителло удалились в комнату, расположенную у заднего выхода деревянного дворца. Там они возлегли на матрацы (явно глормийского производства), и Хальдемар промолвил:

- Ну что ж, Вителло, я поразмыслил и нашел, что предложенный твоим принцем союз мне по душе.

- Рад это слышать, - откликнулся Вителло, разворачивая пергамент. - Если ваше величество подпишет здесь и здесь, а также поставит визу тут и тут...

- Не так быстро, - сказал Хальдемар. - Прежде чем мы подпишем столь важный документ, тебе по традиции положено выступить перед нами.

- Пою я не очень искусно, - сказал Вителло, - но если это доставит вам удовольствие...

- Я не имел в виду пение, - прервал его Хальдемар. - Я имел в виду борьбу.

- Что? - сказал Вителло.

- У нас на Ванире принято давать почетным гостям возможность продемонстрировать их доблесть. Ты парень крепкий и молодой. Думаю, ты выдержишь поединок с Дуном из Торта.

- А не могли бы мы просто подписать договор без этих формальностей? Никак невозможно, - изрек Хальдемар. - В ознаменование особо важных событий нам, ванирцам, необходима история Любви или история битвы. Иначе барды не смогут как следует их воспеть. Можешь считать наш обычай глупым, но народ требует зрелищ. Мы как-никак варвары, сам понимаешь.

- Я понимаю, - сказал Вителло. - Но, может, у вас найдется какая-нибудь дочка, чью любовь я попробую завоевать?

- Да я бы со всей душой, - сказал Хальдемар, - но, к сожалению, мою единственную дочку Хельгу похитил недавно гном-колдун Фафнир.

-Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com