Дело очаровательной попрошайки - Страница 61
Изменить размер шрифта:
того, как завещание написано, мистера Шелби находят мертвым.— Думаю, — сказала она еле слышно, — что дядя мог решиться на самоубийство, он был в таком угнетенном состоянии, хотя такая мысль никогда мне в голову не приходила.
— Мы дождемся приезда Пола Дрейка. Очевидно, у полиции есть основания предполагать, что в данной истории какую-то роль сыграл барбитурат. Вы покупали сегодня вечером мистеру Шелби китайскую еду?
— Да.
— И привезли ее в картонной коробке?
— Да.
У вас были вилки, которыми вы ели прямо из этих картонок?
— Дядя любил пользоваться китайскими палочками для еды. Я купила их четыре штуки, вот ими-то мы и ели.
— А что вы сделали с пустыми картонками?
— Совсем пустых не было. Мне нужно было уезжать, и дядя Горас сказал, что он доест оставшееся вечером, вымоет картонки под краном, чтобы от них не пахло, и выбросит в мусорную корзину. В конце концов, этот номер не приспособлен для стряпни — всего лишь комната и ванная с туалетом, и я подумала, что у нас могут быть неприятности, если мы станем использовать эту большую корзину в качестве помойного ведра. Вот я и сказала дяде, что, если он что-то не доест, пусть спустит в унитаз.
— Значит, еда оставалась. И он обещал спустить ее в унитаз?
— Да.
— Если на это посмотреть с точки зрения полиции, то они непременно скажут, что остатки пищи в унитаз спускали вы сами, дабы уничтожить вещественные доказательства. Но этого вам показалось мало, и вы даже вымыли картонки горячей водой… Ведь именно так вы велели поступить вашему дяде?
— Да.
— Этого и завещания, написанного им в вашу пользу, может оказаться достаточным, чтобы оставшуюся жизнь вы посвятили каторжным работам.
Раздался условный стук Дрейка. Его впустила Делла Стрит. Дрейк выглядел озабоченным.
— Очень плохо, Пол? — спросил Мейсон.
— Очень.
— Давай рассказывай.
— Кто-то из номера двадцать два уходил ужинать. Возвратившись к себе, он почувствовал, что из соседнего номера пахнет газом. Поставили в известность управляющего мотелем. Он принес запасной ключ и вошел в помещение. Запах чуть не свалил его с ног. Он распахнул дверь, добежал до окон, устроил сквозняк и вытащил бездыханное тело мужчины наружу. Позвонил в полицию. Полиция приехала и попробовала привести несчастного в чувство. Но ничего не получилось.
— Почему они говорят так уверенно об убийстве, а не о самоубийстве? — спросил Мейсон.
— Газовая печка вентилируется. Кто-то отвинтил подводящую трубу, так что газ выходил прямо в комнату. Этот человек ел китайские блюда. Доктор, приехавший вместе с помощником коронера, заподозрил барбитураты. Он быстро произвел, обследование. Очевидно, в пищу подмешали снотворное. Мне кажется, что нашли наркотики в ванной.
Мейсон взглянул на Дафнию Шелби. Она не смела поднять глаза.
— Вы никуда не выходили, покуда ужинали этими китайскими кушаньями?
— Я ушла до того, как он кончил есть.
— Давали ли вы ему какие-нибудь препараты?
— Я… я не знаю.
— То есть как это не знаете?
— ЯОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com