Дело об отложенном убийстве - Страница 44
Изменить размер шрифта:
оры отключили. На берег спрыгнула девушка. Наблюдавшая из машины не знала, кто она, но сумела ее хорошо разглядеть. Позднее свидетельница услышала об убийстве. Она поняла, что к чему, и рассказала мне о том, что видела. Она описала девушку. По описанию это определенно Мэй.— Ну… — заговорил Мейсон. — Она…
— Секундочку, — перебил его Марли, подняв руку. — Я хочу, чтобы вы все абсолютно точно уяснили. У меня есть фотографии Мэй Фарр. Я делал их в различных круизах. Я показал эти фотографии своей знакомой. Она полностью уверена, что именно Мэй Фарр брала мою яхту.
— Итак?
— Вы сами понимаете, что подобные свидетельские показания значат для вас.
— Мне они ничего не сделают.
— Ваша клиентка пострадает.
— Показания — это одно. Разговор — совсем другое, — объяснил Мейсон. — Не забывайте, что у меня есть право проводить перекрестный допрос человека, находящегося в свидетельской ложе. Уже сейчас у меня появилась масса вопросов, которые мне хотелось бы задать этой вашей приятельнице. Возможно, их количество еще увеличится, когда я побольше узнаю о деле.
— Конечно, у вас возникнут вопросы, — продолжал Марли, говоря еще быстрее. — К этому я и клоню. Вы опасны, мистер Мейсон. Я это понимаю. Я себя не обманываю. Возможно, вам повезет и вы вытяните Мэй Фарр. Она симпатичная девушка, и присяжные ее пожалеют. Она может великолепно представить версию о том, как боролась за свою честь. Как раз подходящий вариант. Известно много случаев, когда красивые женщины жили с мужчинами по несколько месяцев, а потом убивали их, утверждая, что боролись за свою честь. Рыдающие присяжные оправдывали этих дамочек, а после завершения процесса спрашивали их телефоны. Не исключено, что и вам удастся отмазать вашу клиентку.
— Какую сделку вы предлагаете? — спросил Мейсон.
— Все очень просто, — ответил Марли. — Если вы согласитесь сотрудничать со мной и не станете меня подставлять, то вам вообще не придется бороться за вашу клиентку. Они сконцентрируются на Андерсе и постараются приписать убийство ему. В конце концов, они завязнут. Им не доказать, что это дело рук Андерса. Он не убивал. Убивала Мэй Фарр.
— Почему вы так уверены?
— После того, как я узнал, что мою яхту брали без моего ведома, я отправился в гавань и осмотрел судно.
— Когда вы осматривали яхту?
— Где-то два или три часа назад.
— Что вы обнаружили?
— Послушайте, мистер Мейсон, я же не вчера родился.
— Что вы обнаружили? — повторил адвокат.
— Я увидел, что замок сорван и кто-то определенно брал мою яхту. Я всегда оставляю ее с полным баком горючего. По показаниям приборов я могу сказать, что она прошла около десяти миль. Я кое-что знаю об отпечатках пальцев — учился в трудной школе приобретения жизненного опыта. Я кое-какие места присыпал порошком — те, где наиболее вероятно было их обнаружить — например, на штурвале и выключателях.
— Что вы обнаружили? — в третий раз повторил Мейсон.
— Отпечатки пальцев.
— Чьи?
Марли пожал плечами.
— Ну откуда мне знать?Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com