Дело об искривленной свече - Страница 71
Изменить размер шрифта:
о… Фактически свеча отклонилась градусов на восемнадцать от перпендикуляра.— Ну, сказать по правде, я не знаю.
— Вам не показалось, что угол ее наклона равен приблизительно восемнадцати градусам?
— Возможно… Да.
— Пытались ли вы как-то объяснить этот угол наклона свечи?
Улыбнувшись, Трэгг ответил:
— Разве что убийца собирался совершить свое дельце при свете, но он спешил и неаккуратно прикрепил свечу к столу.
Мейсон даже не улыбнулся.
— Никакой другой теории у вас нет?
— Какая теория тут может быть?
Усмехнувшись, Мейсон сказал:
— Это все, лейтенант.
Бюргер хмуро посмотрел на Мейсона.
— Какое отношение имеет эта свеча к преступлению?
Мейсон очень серьезно ответил:
— Это моя защита.
— Ваша защита?
— Да.
Бюргер секунду поколебался, затем с важностью заявил:
— Она и в подметки не годится моей теории.
В зале засмеялись. Мейсон тоже засмеялся, а когда вновь воцарилась тишина, быстро сказал:
— Не надо быть слишком самоуверенным, мистер окружной прокурор. Этой кривой свечкой я подожгу вашу теорию, и она сгорит дотла.
Судья резко ударил молотком.
— Прошу воздержаться от личных выпадов и комментариев, не касающихся дела. Вызывайте вашего следующего свидетеля, мистер Бюргер.
— Мистер Артур Сент-Клер.
Человек, поднявшийся на свидетельское место и протянувший руку, чтобы произнести слова присяги, улыбался. Это был весьма самонадеянный тип лет пятидесяти.
Делла Стрит прошептала Перри Мейсону:
— Этот человек ехал с нами в такси и так красноречиво толковал о Сан-Франциско. Будьте внимательны, шеф. Он не дурак.
Мейсон кивнул.
Артур Сент-Клер подтвердил, что он сотрудник полиции города Лос-Анджелеса, дивизион в гражданской одежде, после чего внимательно-подобострастно стал ожидать вопросов.
— Вы знакомы с обвиняемой Кэрол Бербенк?
— Да, сэр.
— Видели ли вы ее в воскресенье днем после того, как было обнаружено тело Фреда Милфилда?
— Видел, сэр.
— Где?
— В нескольких местах, — ответил свидетель и улыбнулся.
— Что вы имеете в виду?
— Мне было поручено следить за ней, поэтому я следовал за ней от ее дома всюду, куда бы она ни направлялась.
— До Юнион-терминал? — спросил Бюргер.
— Да, сэр. В конечном счете она отправилась на Юнион-терминал, а оттуда в «Вудбридж-отель».
— Обращаю ваше внимание на Юнион-терминал, — слегка повысил голос Бюргер. — Вы видели, чтобы кто-то присоединился к ней, пока она там находилась?
— Да, сэр.
— Кто?
— Мисс Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона.
— Ага! — с величайшим удовольствием произнес Бюргер, сразу же напомнив Мейсону большого кота, мурлыкающего над только что пойманной мышью. — И что случилось после того, как мисс Делла Стрит присоединилась к мисс Бербенк?
— Они сели в такси и поехали в «Вудбридж-отель».
— А где находились вы, пока они ехали в такси? Сент-Клер самодовольно усмехнулся:
— Я ехал вместе с ними в той же машине.
— Вы слышали, о чем они говорили?
— Да.
— Что они сделали, выйдяОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com