Дело о зарытых часах - Страница 37

Изменить размер шрифта:
Именно замужество с таким типом. Она по-настоящему несчастлива. Держало ее только чувство гордости.

Мейсон скучающе молчал.

— И это вам известно?.. Ну, ладно. Переходим к последним дням, вернее, часам. Вчера Милисент не явилась на прием, я забеспокоился, все ли в порядке, и выяснил, что она уехала в горы, где должен находиться ее муж. Я испугался, как бы не вышло нежелательной сиены между супругами, а это свело бы на нет мои усилия.

— И что вы сделали?

— Отправился за ней.

— Когда?

— Я предпочел бы свою последовательность изложения, мистер Мейсон. Право на коррективы за вами, — доктор кисло улыбнулся.

— Ладно, — кратко проговорил Мейсон. — Все бы ничего, но мало времени. Вам хочется изложить историю в таком виде, в каком вы ее отработали… Хотите убедиться в ее непробиваемости?.. Забавное желание, будь по-вашему!

— Я не отрабатывал истории, если я колеблюсь, то лишь потому, что боюсь причинить вред миссис Хардисти.

— Предоставьте ее моим заботам. Я ее адвокат, валяйте дальше.

— В поисках ее я поехал в горный домик.

— Нашли?

— Только не там. Нашел уже в Конвейле, где она ехала следом за машиной своей сестры.

Доктор умолк, глаза его торжествующе поблескивали, все было так стройно.

— Дальше.

— Дальше вам должно быть понятно. Я видел, она близка к обмороку, перехватил ее машину, чтобы отправить пациентку к себе. Я держал ее примерно до десяти вечера, пока она не начала реагировать на препараты, а затем отвез к отцу, где сделал ей снотворный укол и велел никому ее не беспокоить.

— Теперь все? — потянулся Мейсон, зевнув. — Вы чуть не усыпили меня.

— Но теперь вам ясно, она была у меня, я самолично сделал ей укол, после чего она проспала полсуток.

— Закончили? — спросил Мейсон.

— Да.

— Прелестно. Теперь начнем перепроверку.

— Пожалуйста.

— Значит, вы отправились в горный домик защищать свою клиентку от нежелательных эмоций и расстройств?

— В основном, так. Как всякий профан, вы вольно обращаетесь с терминологией, но суть дела уловили.

— О’кей. И обнаружили Милисент только в Конвейле?

— Да.

— Когда?

— Э… дайте сообразить. Люди не смотрят поминутно на часы, как полагают юристы, которым подавай время по минутам.

— Чувство времени свойственно всем людям. Утро, день, вечер.

— Ну, это было после шести вечера, ближе к семи.

— Или в семь?

— Спорить не буду, не знаю.

— Но не раньше шести?

— Вряд ли.

— Как вы узнали, что Милисент отправилась в домик?

— Не могу об этом говорить, это было бы неэтично.

— По отношению к кому?

— Зачем вы спрашиваете? Есть этика.

— Понятие растяжимое… От кого-нибудь из своих пациентов получили эти сведения?

Доктор задумался, на мгновение глаза его блеснули.

— Да, от пациента, его я не назову.

— Бог с ним. И вы сообразили, что миссис Хардисти что-то угрожает?

— Нужно говорить точнее. О какой угрозе вы думаете?

— Я думаю, вы решили, что вашей пациентке вредно быть в домике.

— Можно и так сказать.

Мейсон располагающеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com