Дело о зарытых часах - Страница 19
Изменить размер шрифта:
з офицеров не повернул к нему головы:— Произошло недоразумение. Мистер Блейн просто очень волнуется за свою дочь, которая сильно потрясена совсем другим делом, не имеющим отношения к этому.
— А мы считаем, все имеет отношение к этому делу! Джеймсон торопливо сказал:
— Я все объясню этим офицерам, мистер Блейн, все, о чем вы мне рассказали. И мы постараемся, чтобы это не попало в газеты…
И снова вмешался Мейсон, с изысканной вежливостью обращаясь к отвернувшимся офицерам:
— Вы сами понимаете, в каком затруднительном положении мистер Блейн…
— Как бы ему не оказаться в еще более затруднительном положении? Где она? — грубо перебили его.
Винсент Блейн колебался, глядя на адвоката.
— Скажите им, мистер Блейн, — усмехнулся Мейсон.
— Она у меня дома. Приняла снотворное и спит…
Офицеры повернулись к Джеймсону:
— Вы знаете, где это?
— Да.
— Прекрасно! Поехали.
Они вышли, не взглянув на оставшихся.
— Ваша машина здесь? — спросил Мейсон.
— Да.
— Хорошо. Нужно не дать им приехать первыми.
В машине Мейсон откинулся на подушки. Только у самого дома — красивого особняка — он предупредил:
— Не забудьте как можно естественней удивиться, когда ее не окажется в спальне.
Они провели офицеров в дом.
— Я пойду к дочери… — начал мистер Блейн.
— Черта с два! — заявил офицер из управления. — Мы приехали не со светским визитом. Нам нужно поговорить с миссис Хардисти именно до того, как ее кто-то подготовит.
— Я настаиваю, — с достоинством произнес мистер Блейн, — на своем присутствии во время разговора…
Это допрос, мистер, а не игрушки с интервью!
— Тем более…
— Я, поверенный миссис Хардисти, должен присутствовать тоже, — заявил Мейсон.
— Не стану терять время на споры с вами. Да я и не собираюсь ее в чем-либо ущемлять. Но одно обязательно: говорить буду я один. Если она ответит на все мои вопросы удовлетворительно, ол-райт. Если же вы начнете ее каким-то образом поправлять и направлять, я это приму во внимание, делая доклад прокурору. Пошли.
Мистер Блейн повел всех по лестнице, затем вдоль коридора и остановился около одной двери.
— Эта спальня. Самая спокойная, мы поместили ее здесь.
Офицер нажал на ручку.
— Минуточку! — остановил его Блейн. — Мои дочери привыкли к известной вежливости.
Он постучал. В ответ не раздалось ни звука. Теперь уже начал стучать офицер. Его стук был громоподобным. Мейсон усердно искал что-то в кармане, но в это время в замке повернулся ключ. На пороге возникла женская фигура в купальном халате.
— Что случилось, простите?
— Вы миссис Хардисти?
— Да. В чем дело, папа?
Офицер отодвинул мистера Блейна.
— Дальше я справлюсь сам.
Но миссис Хардисти желала уяснить обстановку.
— Что же все-таки случилось?
— Где ваш муж?
— А разве его нет на службе?
— Прекрасно знаете — его там нет.
Женщина пожала плечами и промолчала.
— Вы знали, что у него недостача в банке?
Миссис Хардисти посмотрела на отца, не торопясь отвечать на вопрос.
— ОтвечайтеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com