Дело о тонущем утенке - Страница 35
Изменить размер шрифта:
ся.Мейсон достал из кармана конверт, доставленный экспресс-почтой, который получил днем.
— Это вам о чем-нибудь говорит? — спросил он. Визерспун с любопытством посмотрел на конверт.
— Нет.
— Откройте и прочтите то, что находится внутри. Визерспун заглянул в конверт.
— Да тут ничего нет, кроме какой-то газетной вырезки.
— Ее и прочтите.
Визерспун выудил вырезку из конверта двумя пальцами правой руки и поднес ее к свету, но прежде чем начать читать, сказал:
— Мы могли бы сэкономить массу времени, если бы вы сначала выслушали, что произошло этим вечером… Это…
— Читайте! — властно повторил адвокат. Визерспун вспыхнул. Какое-то мгновение казалось, что он собирается вернуть или швырнуть на пол конверт и вырезку, но под требовательным взглядом Мейсона все же начал читать. Мейсон внимательно наблюдал за выражением его лица. По мере чтения интерес Визерспуна явно возрастал. Было ясно, что до него дошел смысл заметки: он сделался чернее тучи. Наконец, дочитав до конца, он посмотрел на Мейсона.
— Свинья! Грязная свинья! Подумать только, что человек может так низко пасть, чтобы напечатать эдакую пакость. Как вы это раздобыли?
— Не раздобыл, а получил. В конверте специальной доставки. Вам что-нибудь известно об этом?
— Что вы имеете в виду?
— Вы не догадываетесь, кто бы мог мне это послать?
— Нет, конечно.
— Знаете, где это было напечатано?
— Нет. Где?
— В голливудском скандальном листке.
После короткого молчания Визерспун признался:
— Я пытался быть беспристрастным и справедливым. И в этом моя главная ошибка. Мне следовало давным-давно покончить с этим делом. Как только я узнал про убийство, нужно было немедленно всему положить конец…
— Вы имеете в виду — отправиться с полученной информацией к дочери? — поинтересовался Мейсон. — Не заботясь о том, что разобьете ее счастье и оживите старый скандал? Сделаете несчастным еще одного человека, не попытавшись даже установить истину, был виноват Хорас Эйдамс или нет?
— Именно это я собираюсь сделать. Мне с самого начала следовало понять, что приговор присяжных был совершенно обоснованным и справедливым.
— Я смотрю, вы куда больше верите непогрешимости присяжных, чем я. Между тем как я все меньше доверяю им, равно как и судьям. Людям свойственно ошибаться, это не мое открытие. Но как бы там ни было, на какое-то время оставим это и поговорим о шантаже…
Визерспун с апломбом возвестил:
— Еще не родился на свет человек, которому удалось бы меня шантажировать!
— Даже в том случае, если бы он располагал каким-нибудь компрометирующим материалом или сведениями, касающимися вас?
Визерспун покачал головой.
— Я сделал бы все, что только в моих силах, лишь бы не оказаться в подобном положении. Именно по этой причине предполагаемый брак моей дочери совершенно невозможен.
Видно было, что Мейсон с трудом сдерживает растущее в нем раздражение.
— Давайте внесем полную ясность в эту историю. Вы поручили человеку Оллгуда проверить старое дело об убийстве.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com