Дело о тонущем утенке - Страница 27

Изменить размер шрифта:
овалиться мне на этом месте, если мне что-нибудь известно по этому поводу, мистер Мейсон.

— Ну, а как вы думаете?

Оллгуд старался ускользнуть от взгляда адвоката, но ему это не удавалось. Снова поерзав в своем вращающемся кресле, он пробормотал:

— Милтер мог! Черт бы его побрал!

— Где он живет?

— Последний адрес, который мне известен, это Вилтмировские апартаменты.

— Женат или холост?

— Холостяк, но… в известной мере…

— Возраст?

— Тридцать два года.

— Красив?

— Женщинам нравится.

— Любит веселую жизнь? Оллгуд кивнул.

Мейсон кивнул в сторону той части, где размещался коммутатор.

— Как в отношении девушки на коммутаторе? Оллгуд поторопился заверить:

— Я уверен, что тут все в полнейшем порядке!

— Ей можно доверять?

— Абсолютно!

— Она работает у вас давно?

— Два года.

— Что вы можете предпринять, чтобы заставить Мил-тера хранить молчание?

— Я сам хотел бы это знать!

Мейсон, поднимаясь с кресла, холодно обронил:

— Вы никудышный детектив!

— В конце концов, не могу же я заткнуть человеку рот, особенно после того, как уволил его! — попытался возразить Оллгуд.

— Профессионал сумел бы это сделать!

— Ну, я… просто об этом не задумывался.

— В таком случае задумайтесь на будущее, Оллгуд.

Тот побагровел. Кресло под ним в последний раз громко скрипнуло, когда он, оттолкнув его, поднялся на ноги.

— Как я понимаю, мистер Визерспун компенсирует мои…

— Вы напрасно на что-то рассчитываете, — прервал его Мейсон. — Утечка информации из любого детективного агентства не может способствовать его процветанию.

— Но, честное слово, мистер Мейсон, я практически ничего не могу сделать… Такие вещи случаются. Вы лучше меня знаете человеческую натуру. Есть такие летуны: сегодня он здесь, а завтра его и след простыл. Визерспун сам во всем виноват: ему не следовало доверять такому типу! — смущенно оправдывался Оллгуд.

— Это не случайный знакомый, он служил у вас. Визерспун нанял вас, вы наняли Милтера… Это ваши похороны!

— Я не вижу никаких трупов! — попробовал сострить Оллгуд.

— Вы можете обнаружить таковой, когда обратитесь за возобновлением лицензии.

— Я знаю, что можно сделать, мистер Мейсон.

— Делайте безотлагательно!

— Сразу же, да?

— Немедленно, — подчеркнул Мейсон и добавил: — Здесь наверняка появится некая миссис Денджердфильд. Постарайтесь внушить ей, что вас нанял я. Имя Визерспуна не упоминайте.

— Можете на меня положиться, я займусь ею лично. Вам хочется, чтобы она обратилась к вам?

— Да.

— И я должен позволить ей вытянуть из меня такие сведения?

— Да.

— Прекрасно.

— Главное же, держите ее подальше от своего Милтера.

— Но он вовсе не мой.

— Пусть так. Но они не должны встретиться.

— Я сделаю все, что в моих силах.

Мейсон помедлил.

— Вы обсуждаете деловые вопросы с девушкой из вашей конторы?

— Иногда. Она же ведет регистрационные журналы.

— Выполняет ли она для вас какую-то работу по вашим делам?

— Нет.

— Не говоритеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com