Дело о сонном моските - Страница 41

Изменить размер шрифта:
дложил прислать другую сиделку, но мистер Кларк поднял такой шум… Ночь была достаточно суматошной. А как вы провели сегодняшний день? Были на побережье?

— Катались на лошадях, — ответил Мейсон. — Этим и объясняются солнечные ожоги. Провели в седле весь день.

— Я очень люблю ездить верхом. — Велма повернулась к Люсил. — Вы давно пришли?

— Только что.

— Что-нибудь случилось? Есть новости?

— Ничего не знаю, — Люсил снова рассмеялась. — Разве у Солти можно хоть что-то выпытать! Когда дело касается информации, он — улица с односторонним движением.

— Как я понял, — сказал Мейсон, — на сегодня было назначено заседание совета акционеров. Был приглашен адвокат, который, прикрываясь оливковой ветвью, попытался провернуть достаточно грязную махинацию.

— Моффгат? — спросила Велма. — Достаточно энергичный махинатор.

Мейсон кивнул и закурил.

— Я его боюсь, — едва слышно сообщила Люсил Бранн.

— Почему? — спросил Солти.

— Мне не нравится его взгляд.

Мейсон закашлялся, затушил сигарету в пепельнице, но ничего не сказал.

— Пойду взгляну на пациента, прежде чем переодеться, — бодрым голосом произнесла Велма. — Хочу удостовериться, все ли в порядке. Нужно подняться за фонариком.

— Хорошая девушка, — заметил Солти, когда Велма ушла. — Ну, нам пора. Еще увидимся.

Делла Стрит проводила их взглядом.

— Он ужасно любит ее, — произнесла она мечтательно.

— Других женщин для него просто не существует, — согласился адвокат. — Он не сводит с нее глаз.

— Именно так. Какое прекрасное чувство.

Мейсон улыбнулся.

— Как говорится, весь мир любит влюбленного. По крайней мере, женская его часть. При виде влюбленных глаза женщин начинают сверкать.

Делла рассмеялась.

— Интересно, как миссис Симс переиначила бы это выражение. Не подозревала, что мои глаза сверкают. Кстати, я чувствую себя просто отвратительно. Когда ты повезешь меня домой… — Делла закашлялась.

— Быть может, ты просто переутомилась, — предположил Мейсон. — Долгая прогулка верхом…

— Нет, это не та усталость. У тебя все нормально с горлом?

— Да, а что?

— Я чувствую какое-то странное жжение и металлический привкус во рту.

— Ясно. Ты не думаешь, что у тебя просто разыгралось воображение? — заботливо поинтересовался Мейсон.

— Не думаю.

Мейсон внимательно осмотрел ее лицо, подошел поближе и сжал ее ладони своими.

— Делла, ты заболела!

Она попыталась улыбнуться.

— Что-то съела, скорее всего. Меня подташнивает. Интересно, где здесь ванная комната?

Мейсон подошел к окну, отдернул штору и осмотрел темный двор. Маленькое пятнышко света от фонарика точно указывало на то место, где была Велма Старлер. Она еще не дошла до стены из разноцветных камней.

Мейсон быстро открыл окно.

— Мисс Старлер! — крикнул он.

Пятнышко света остановилось.

— Не могли бы вы осмотреть мисс Стрит при первой же возможности?

— Что случилось?

— Она вдруг почувствовала себя плохо.

Луч света некоторое время оставался на месте, потом засверкал чутьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com