Дело о смертоносной игрушке - Страница 107

Изменить размер шрифта:
ва или даже три… Понимаете, я ведь не актриса, и для меня довольно трудно говорить с нужным выражением. Когда просто рассказываешь что-то, ведь говоришь совсем не так, а обычным голосом, но мистер Бюргер сказал, что судебное разбирательство — вещь особая и говорить нужно как можно более выразительно.

Мейсон улыбнулся.

— У меня все, — сказал он.

— Вопросов нет, — отозвался Гамильтон Бюргер, его лицо было пунцовым от ярости.

Свидетельница покинула свое место.

— Для дачи свидетельских показаний вызывается Бартон Дженнингс, — объявил Гамильтон Бюргер.

По-прежнему опираясь на палку, появился Бартон Дженнингс, произнес слова присяги и сел, вытянув вперед больную ногу и сжав руками набалдашник палки.

Гамильтон Бюргер начал допрос свидетеля с обычных вопросов — о роде занятий и месте жительства, затем остановился на том моменте, когда Дженнингсы приехали в аэропорт встречать Норду Эллисон и привезли ее к себе.

Он попросил свидетеля рассказать об утреннем приезде к ним Норды Эллисон и Перри Мейсона и о событиях, связанных с утверждением Норды Эллисон, что она нашла у них в подвале пишущую машинку. Прокурор предъявил Бартону Дженнингсу для опознания пистолет, и свидетель подтвердил, что действительно держал его в ящике шкафа в комнате для гостей, которая в ту злополучную ночь была занята Нордой Эллисон.

— Перекрестный допрос. — Гамильтон Бюргер бросил на Мейсона вызывающий взгляд.

Мейсон повернулся к свидетелю.

— Мистер Дженнингс, я задам вам всего несколько вопросов, — сказал он. — Некоторые из них могут показаться вам странными, но они необходимы для выяснения кое-каких аспектов дела. Итак, ваша жена ранее уже была замужем?

— Да, была.

— Ее первым мужем был Мервин Селкирк, недавно трагически погибший?

— Да, сэр.

— От этого брака у них остался сын Роберт Селкирк?

— Да, сэр.

— Время от времени Роберт жил с вами и вашей женой, не так ли?

— Совершенно верно.

— Вы привязаны к нему? Я имею в виду не только вашу жену, но и вас?

— Да, привязан. Он очень милый ребенок.

— А вы знаете, где он сейчас?

— Протестую! — воскликнул Бюргер. — Вопрос задан неправильно, является несущественным, неправомерным и не относящимся к делу. Не имеет совершенно никакого значения, где сейчас находится мальчик, и незачем пускать по следам ребенка свору репортеров.

Немного подумав, судья Кент сказал:

— Протест принимается.

— В ночь с семнадцатого на восемнадцатое Роберт Селкирк находился у вас дома?

— Да, сэр.

— Вы увезли его из дома рано утром восемнадцатого?

— Да.

— Почему?

— У него была назначена встреча с ребятами.

— Но он не поехал с ними?

— Совершенно верно.

— Почему?

— Из-за драматических событий, происшедших у нас в доме, мы решили, что это нежелательно.

— Но ведь вы узнали об убийстве Мервина Селкирка гораздо позже?

— Гораздо позже чего?

— Гораздо позже, чем вы увезли Роберта из дома.

— Нет, вы не правы.

— Насколько мне известно, мальчики, с которыми должен был ехатьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com