Дело о пустой консервной банке - Страница 72

Изменить размер шрифта:
и откровенно поговорить о несколько неприятном для вас деле.

— Что такое? — заволновалась она.

— Это касается вашего старшего сына.

— Да?!

— Как вы думаете, всегда ли он говорит правду?

— Артурчик, — с вызовом ответила миссис Джентри, — хороший мальчик.

— Ну конечно, хороший, — согласился Трэгг. — Но меня интересует, признайтесь, всегда ли он говорит вам правду.

Ребекке не сиделось на месте и хотелось поскорее снова включиться в разговор.

— Конечно, Флоренс, — выпалила она, — припомни-ка, что с тех пор, как он начал…

— Да подожди, Ребекка, — повернулась к ней Флоренс.

— Это-то меня и смущает, — извиняющимся, но настойчивым тоном заметил Трэгг. — Но ваша золовка как раз попала в точку, об этом-то я и хотел поговорить с вами, миссис Джентри. Вы хотели сказать, мисс Джентри, что с тех пор, как Артур начал интересоваться этой… стенографисткой мистера Хоксли, он стал несколько более скрытным, чем раньше?

— Скрытным — не то слово, — фыркнула Ребекка. — Если хотите знать мое мнение, у них ничего путного все равно не выйдет. Мальчишка, ухаживающий за женщиной настолько старше его… Когда я была девушкой, мы, конечно, ничего подобного себе не позволяли.

— Ребекка! — оборвала миссис Джентри. — По-моему, было бы лучше тебе оставить Артурчика в покое.

— Да это не столько касается Артурчика, сколько этой рыси! Какая елейность, когда она разговаривает с тобой! — Голос Ребекки мгновенно изменился и приобрел интонации Опал Санли: — «Здра-а-вствуйте, мисс Джентри. Ка-ак пожива-а-ют ваши домоча-а-дцы сегодня?» Уууу!.. Мне так и хочется выставить ее вон, сказать ей: им всем было бы гораздо лучше, если бы ты, дрянь, не вымазала Артурчика в этом деле, отвязалась бы от него совсем!

— Ребекка! — грозно перебила миссис Джентри. — Прекрати!

Трэгг одарил Флоренс одной из своих обаятельных улыбок.

— Прошу прощения, — сказал он. — Это, конечно, моя вина, я посвятил ее во все это, и, как вы догадываетесь, сделал это намеренно… Скажите, миссис Джентри, вы абсолютно уверены, что ваш сын был уже в постели, когда раздался тот злополучный выстрел?

— Нет, — медленно выговорила миссис Джентри. — Нет, я не уверена, что он был в постели.

— Но, возможно, вы уверены в другом? Что в постели его не было? — спросил Трэгг с тактичной настойчивостью в голосе.

— Не знаю, а почему вы спрашиваете об этом?

— Потому что и сам не знаю. — Трэгг все еще улыбался. — Только поражаюсь, до чего доходит порой материнская любовь… Вы так печетесь о своем сыне… Даже если вы и слышали, миссис Джентри, что-то, что могло показаться вам выстрелом, первой вашей мыслью было пойти и убедиться, все ли в порядке с вашим чадом. Как я понимаю, комната Артурчика расположена между вашей и лестницей?

Миссис Джентри выдержала взгляд полицейского.

— У вас, лейтенант, есть какие-то особые доказательства? Почему вы хотите впутать Артурчика в это дело?

— Я не впутываю его в это, миссис, но справедливости ради должен вам сказать, что два отпечатка пальцев на телефонномОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com