Дело о пустой консервной банке - Страница 56
Изменить размер шрифта:
— Вам не пришло в голову, что это заранее расставленная ловушка?
— Тогда — нет, не пришло.
— А не говорила ли вам звонившая, чтобы вы ни в коем случае не сообщали что-либо в полицию?
— Говорила.
— И вам даже после этого не показалось, что это капкан, в который вас заманивают? Другими словами, вы не почувствовали некоторого недоверия к тому, что вам предлагалось посетить незнакомый дом и войти в него так запросто в два часа ночи, включить свет и располагаться как дома?
— Я же говорю, что в то время — нет. Позже — да.
— Насколько позже?
— Когда я добралась до дома, то стала думать о том, что мне предстоит сделать. Эта женщина сказала, что парадная дверь не будет заперта. Я решила посмотреть, была ли дверь открытой. Если да, то я вошла бы. Иначе — даже не хотела звонить…
— И когда вы дернули дверь, она была отперта?
— Да, и я вошла. В доме, казалось, никого не было. Я подумала, что надо найти ванную комнату.
— В чем хотела признаться миссис Пэрлин?
— Она ничего не говорила… То есть та, которая звонила мне, ничего по этому поводу не сказала. Она просто поставила меня в известность, что Сара велела передать мне: мол, она хочет признаться и попросить прощения.
— Попросить у вас прощения?
— Да.
— И вам совершенно неизвестна та женщина, которая звонила?
— Нет. Она сказала, что Сара занята и…
— Да. Вы об этом уже говорили… Но не намекала ли эта женщина вам о том, кто она сама?
— Нет. У меня сложилось такое впечатление, что она работает официанткой в каком-то ресторане, где Сара устроила наблюдательный пункт. Ну, знаете, где бы она могла стоять у двери и подсматривать, ожидая. Вот и по телефону она сказала, что Сара стоит у окна и смотрит, не обманет ли ее тот человек, которому она звонила перед тем, как связаться со мной.
— У вас есть своя машина?
— Да. То есть… нет, она не моя. Просто машина, которой я пользуюсь, когда мне надо.
— И вы оставили ее в полуквартале от этого дома, выше по склону?
— Да.
— Она вам ясно сказала — поставить ее за домом, выше по склону, так?
— Да, так.
— Смерть наступила мгновенно после выстрела, — констатировал Мейсон. — Пульс совершенно не прощупывается. По расположению раны и направлению пули можно сказать, что она не мучилась, даже не успела осознать… Но почему она совершила это самоубийство?
— Я же говорю, мистер, что не знаю.
— А почему вы не можете рассказать всей правды полиции?
— Потому что… потому что у меня ужасный сумбур в голове, мистер Мейсон. Сара была единственной, кто мог бы поручиться за меня в случае… ну, в случае, если бы полиции удалось что-то раскрыть.
— И вы хотите, чтобы я сделал вид, будто ничего не произошло. — Мейсон широким жестом обвел комнату, посмотрел на труп миссис Пэрлин. — Только ради того, чтобы оградить вас от допроса полиции?
— Это ничему не послужит помехой, мистер Мейсон, если вы сделаете для меня благое дело, — сказала она. — Все равно уже ничем не помочь случившемуся, не изменить ничего.
Мейсон, задумавшись,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com