Дело о пустой консервной банке - Страница 36
Изменить размер шрифта:
делать предварительное сообщение… А вот и он.Едва послышался отчетливый стук в дверь, Делла Стрит подошла и открыла.
Пол Дрейк, глава частного сыскного агентства, высокий, худощавый, с неизменно загадочным, задумчивым лицом, произнес еще с порога:
— Привет честной компании.
— Заходи, садись, — пригласил Мейсон.
Делла Стрит с блокнотом уселась за маленький секретарский столик и взялась за ручку. Пол Дрейк опустился в большое кожаное кресло. Устроившись поудобнее, положил ногу на ногу и тоже достал из кармана блокнот.
— Вот как обстоит дело, — начал он с места в карьер.
— Как же? — не удержался от вопроса Мейсон.
— Причина, почему лейтенант Трэгг в последний раз был не очень разговорчив, заключается в том, что он ходит вокруг да около этого дела. Не хочет ни с кем делиться своими впечатлениями, пока не выяснит, что конкретно надлежит обсудить.
С этим нельзя не согласиться, — одобрил Мейсон.
— Я того же мнения, Перри. Выудив, насколько возможно, все, чем располагает полиция, я провел кое-какое собственное расследование.
— И что же выяснил?
— Все, что связано с этим человеком по имени Хоксли, покрыто мраком неизвестности. По-моему, эта стенографистка, Санли, которая приходит и считывает его материалы с пленки, куда он наговаривал свои тексты, знает гораздо больше, чем сказала. А экономка, миссис Пэрлин, тоже осведомлена, как показалось, гораздо больше, чем ей бы следовало.
— Но чем, по-твоему, все-таки занимался этот Хоксли?
— Никто точно не знает. Он в самом деле спал большую часть дня, а ночами наговаривал на диктофон, которым пользовался довольно много. Девица Санли приходила каждый день, находя от двух до пятнадцати записей, и читала их. Нередко у нее выдавались и легкие дни, а иногда — тяжелые. Временами она была не в состоянии даже закончить работу, которую Хоксли ей оставлял. Она говорит, что, по существу, все это в основном была переписка деловая и что она не обращала внимания на содержание писем, а просто автоматически, как это, впрочем, нередко бывает, печатала их, следила, чтобы не было ошибок, и оставляла Хоксли для подписи. Она делала под копирку вторые экземпляры и их тоже оставляла Хоксли. Что он с ними делал — не знает. Дело в том, что в доме не хранится никаких подшивок. Есть только диктофон, устройство для стирания записей, считывающая машинка, пленки, большой запас канцелярских принадлежностей — конверты, почтовые марки, весы. Вот, пожалуй, и все, что касается делового имущества, исключая сейф.
— А что за сейф?
— Очевидно, сейф является ключом к разгадке всей ситуации, — осторожно предположил Дрейк.
Трэгг как-то уклонился от разговоров о сейфе, когда я с ним говорил об этом, — вспомнил Мейсон.
— И будет уклоняться, уверен, впредь. Сейф этот дорого стоит. Он — в углу спальни Хоксли. Это не такой сейф, какие обыкновенно приобретают люди как удобную вещь для хранения всякого учрежденческого хлама. Сейф мистера Хоксли не похож на другие: он имеет свою индивидуальность. Он неповторим.
— АОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com