Дело о поющей девушке - Страница 45

Изменить размер шрифта:
осил полицейский.

— Припарковал машину, — устало ответил Мейсон, выключая фары. — Осматриваю местность. Хочу составить карту.

— Зачем? — не понял Майлз Овертон.

— Моя клиентка намерена подать иск Джорджу Анклитасу на семь с половиной тысяч долларов. Или вы не слышали об этом?

— Слышал, — ничего не выражающим тоном ответил полицейский.

Фенвик слегка оттолкнул Овертона в сторону и облокотился на машину Мейсона, улыбаясь адвокату.

— Я сам пытаюсь здесь сориентироваться, мистер Мейсон, — сообщил Фенвик. — Хочу посмотреть что где располагается. А затем я намерен обратиться к вам.

— Ко мне?

— Конечно.

— А почему вы вдруг заинтересовались мной? — решил выяснить Мейсон.

— Я занимаюсь связями с общественностью, — сообщил Фенвик. — Представляю одну ассоциацию. Джордж Анклитас является ее членом.

— И что это за ассоциация?

Фенвик улыбнулся адвокату.

— Название вам ничего не скажет, мистер Мейсон. Просто громкие слова. Но, как мне кажется, нам с вами не стоит ходить кругами. Я могу прямо заявить вам, что ассоциация состоит из людей, занятых в игорном бизнесе.

— Понятно, — заметил Мейсон.

— У вас появились несколько странные идеи по вопросам права, — продолжал Фенвик. — У вас известная репутация, вы ловкий и хитрый адвокат, поэтому ваши идеи могут нанести нам немалый ущерб.

— Это не мои идеи, — возразил Мейсон, — а судов штата Калифорния.

— Я так и понял, — кивнул Фенвик.

Мейсон заметил, как Делла Стрит быстрым шагом направилась к краю бассейна. Она посмотрела на машину и сразу же заметила, что фары выключены, а Мейсон разговаривает с двумя мужчинами. Девушка обошла бассейн и скрылась из виду.

— Эта ассоциация очень сильна, мистер Мейсон, — заявил Фенвик. — Многие наши члены обладают определенной властью, и не только в этом округе. У нас есть люди, живущие далеко за пределами штата. Например, членами нашей ассоциации являются бизнесмены из Невады и…

— Насколько я понял, вы также занимаетесь правовым обеспечением игорного дела, не так ли? — спросил Мейсон.

— Среди прочих вещей, — ответил Фенвик. — Многие хотели бы запретить азартные игры, но ведь тут нет ничего плохого. Это выход для эмоций. В азартные игры играют все. Это всемирное увлечение. Его не остановить. Играют и преступники в тюрьмах, и члены любого клуба или общества, и даже великосветские дамы собираются на партию в бридж. И я вам еще кое-что расскажу, мистер Мейсон. Азартные игры — это прекрасный бизнес. Деньги пускаются в оборот, люди общаются друг с другом и это идет на пользу обществу. Например, возьмем Ровену. Вы не поверите, если узнаете, сколько денег поступает в казну города от игорных заведений. Люди приезжают в Ровену из окрестных мест и играют, оставляя здесь все свои деньги.

— И, как я догадываюсь, владельцы игорных заведений редко оказываются в проигрыше, — добавил Мейсон.

Фенвик откинул голову назад и расхохотался.

— Вы странный человек, мистер Мейсон! В этом и заключается принцип организованного ведения азартных игр.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com