Дело о племяннице лунатика - Страница 101
Изменить размер шрифта:
— Двести тысяч долларов.Мейсон покачал головой с самым прискорбным видом:
— Нет, я даже не могу сообщить вам, что мой клиент вообще намерен выложить откупные. С вами настолько приятно было иметь дело все это время, что рискну намекнуть, я действительно думаю, что для вас лучше оставить эти пятнадцать сотен в месяц. С прицелом в отдаленное будущее вы окажетесь в лучшем положении, чем если вам удастся выторговать большую сумму сразу.
— Предположим, я запрошу меньше.
— И сколько же?
— Я назову низший предел, мистер Мейсон. Сто тысяч долларов. Мейсон зевнул, прикрыв из вежливости рот ладонью, и отрицательно покачал головой.
— Ну, знаете, с вами очень трудно иметь дело.
— Ну тогда, — посоветовал Мейсон, — наймите адвоката, если я вас не устраиваю, и действуйте через него.
— Я не хочу делиться с адвокатом.
Мейсон пожал плечами. Она внезапно швырнула сигарету на пол, наступила на нее, вскочила с места и потребовала:
— Ну, так что вы предлагаете? Что вы сидите, как жук на бревне. У меня есть и другие дела, которые не ждут.
— Какие? — поинтересовался он, поднимая брови.
— Вас это, черт побери, не касается. Так сделайте мне предложение.
— Насчет чего?
— Насчет того, чтобы я начисто вышла из игры.
— А вы выйдете?
— Вы что, не слышали?
— И не будете больше беспокоить Питера Кента и пытаться увидеть его?
— Если только он не надумает вновь развестись уже с новой женой.
Мейсон покачал головой и медленно ответил:
— Нет, полагаю, мой клиент передумал жениться. Не далее как вчера он упомянул, как вы были прекрасны. Вполне возможно, он захочет помириться с вами и сойтись снова.
— Не нужно мне никакого примирения и никаких «снова». Слушайте! — сказала она, все еще стоя. Ее глаза заблестели, щеки вспыхнули. — Я читала в газетах отчеты о сегодняшнем судебном заседании.
— Ну и что из этого? — спросил Мейсон.
— А то, что Мэддокса спрашивали про телефонный звонок.
— Дальше?
— А дальше, допустим, вы сможете уличить его во лжи?
— Это дало бы, — признался Мейсон, — мне довольно весомое доказательство.
— Тогда, предположим, я занимаю свидетельскую трибуну и подтверждаю, что он звонил мне по телефону. Во сколько вы бы оценили такую услугу?
— Не дал бы за нее ни единого цента, — ответил Мейсон. — Мы не собираемся покупать ложные показания от кого бы то ни было.
— А что, если это правда?
— Правда?
— Я пока еще не собираюсь отвечать на этот вопрос.
— Когда окажетесь на свидетельской трибуне, — предупредил Мейсон, — вам придется на него ответить.
— И я отвечу, но только так, как сочту нужным, — огрызнулась она и, подойдя к углу его стола, стукнула кулаком: — Не думайте, что вам удастся «взять меня на пушку», мистер Мейсон!
— Надеюсь, вы не хотите сказать, что дадите ложные показания?
— Не надейтесь! Конечно дам. Меня тошнит от мужчин. Они, с одной стороны, лгут нам, женщинам, а с другой стороны, когда лгать пытается женщина, — ее обвиняют во всех смертных грехах… Дайте мне пятьдесятОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com