Дело о молчаливом партнере - Страница 75
Изменить размер шрифта:
— виновато сказала она. — Он говорит, что ему необходимо вас видеть, что это крайне важно, что…— Я не приму его. Возвращайтесь к коммутатору. Минуту спустя она опять появилась на пороге:
— Мистер Мейгард сказал, чтобы я передала вам вот эту записку.
Девушка почти бегом пересекла кабинет, уронила сложенный лист бумаги на ладонь Мейсону и кинулась к выходу.
Мейсон развернул записку и прочел:
«У вас есть обязательства перед клиентом. Если вы откажетесь немедленно встретиться со мной, это обернется для него большими неприятностями. Подумайте об этом».
Мейсон скомкал бумагу, швырнул ее в корзину, поднял трубку и сказал:
— Он назвал выигрышный номер. Впустите его. Мейгард оказался плотным лысым человеком с каемкой рыжих волос над ушами и на затылке. Он носил очки и имел тройной подбородок. Мейсон тут же узнал в нем человека в смокинге, входившего на его глазах в квартиру Колла.
— Присаживайтесь, — коротко бросил Мейсон. — Начинайте говорить. Я сейчас занят обдумыванием одного вопроса и не хотел, чтобы меня беспокоили. Предупреждаю сразу, я чертовски нервничаю и в данный момент склонен к раздражительности. Если то, что вы хотите сказать, не очень срочное, лучше подождать.
— Это не может ждать. Полагаю, вы считаете меня подонком.
— Не вводите меня в искушение отвечать на ваш вопрос детально. Начало разговора не окажется для вас благоприятным.
Лицо у Мейгарда было круглое и бледное, как полная луна летним вечером.
— Я понимаю ваши чувства, — сказал он.
— Что вы хотите мне сообщить?
— Я хочу, чтобы вы знали о моем отношении ко всему этому.
— Мне ровным счетом наплевать на то, как вы к этому относитесь.
— Интересы вашего клиента…
— Дальше, — оборвал его Мейсон.
— Л инк и я являемся партнерами по «Золотому рогу».
— Вы хотите сказать, являлись.
— Хорошо, являлись. Мы не очень-то ладили друг с другом. Я не имел достаточно денег, чтобы выкупить его долю за ту цену, которую он просил, а свою предлагать не хотел. Это хороший бизнес. Я и понятия не имел, что Л инк занимается на стороне подобными вещами.
— Какими вещами?
— Я говорю о Синдлере Колле, Эстер Дилмейер, нечестной игре на скачках, продаже сведений о лошадях и так далее.
— Но с Синдлером Коллом вы тем не менее находились в Приятельских отношениях?
— Я впервые в жизни увидел его прошлой ночью — вернее, этим утром, — когда зашел к нему по его просьбе.
— Зачем он пригласил вас?
— Вот об этом я и хотел с вами поговорить.
— Я вас слушаю.
— Колл полагал, что мы должны действовать сообща. Он сказал, что вы будете защищать убийцу, постараетесь отвести от нее подозрение и…
— Почему вы говорите «от нее»? Почему не «от него»?
— Потому что я думаю, что это была женщина.
— Откуда у вас такая уверенность?
— У меня есть на то свои причины.
— Хорошо, Колл пригласил вас к себе. Он полагал, что я буду представлять в деле убийцу. Ну и что?
— Он говорил, что вы умны и хитры как дьявол и постараетесь, чтобы вашего клиента оправдали.
— ЭтоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com