Дело о молчаливом партнере - Страница 44
Изменить размер шрифта:
для этого времени года, — заговорил Мейсон. — Я заметил, что, когда дни стоят теплые и сухие, с пустыни, как правило, дует ветер, и ночью воздух быстро остывает. Хотя ваша шуба должна была бы согреть вас.— Я ужасно з-з-замерзла. Меня и сейчас бьет нервный оз-з-зноб.
— Виски поможет вам успокоиться и согреться, — равнодушно обронил Мейсон. — Как давно у вас этот револьвер?
— Два года.
— Есть разрешение на него?
— Да.
— Купили его здесь, в городе?
— Да.
— Вы знаете, что эксперты по баллистике могут сделать с пулей?
— Нет. А что?
— Каждая пуля после выстрела имеет царапины, нанесенные нарезкой ствола. Это позволяет безошибочно определить, из какого оружия она была выпущена. Повторяю, ошибка исключается.
— Вы пытаетесь объяснить мне все это, как… как мой адвокат, с тем чтобы предупредить меня о…
— Я не являюсь вашим адвокатом.
— Разве? Но я думала…
Он покачал головой:.
— В этом деле — нет.
— А почему нет?
— Я еще не знаю о нем достаточно, чтобы согласиться вас защищать. Я не продаю себя направо и налево. Мой мозг — это не товар вроде легковой машины, которую может купить всякий, у кого есть деньги. Человек может купить себе пуленепробиваемый автомобиль, чтобы с его помощью ограбить банк, но нельзя купить мои знания законов и использовать их для совершения преступления.
— Мистер Мейсон, вы, конечно, шутите? Вы же не можете серьезно думать, что это я убила его?
— Не знаю. Даже если вы и убили его, это могло быть убийство, которому есть оправдание. Мои слова означают только то, что я не собираюсь представлять ваши интересы, пока не ознакомлюсь со всеми фактами.
— Вы хотите сказать…
Мейсон нетерпеливо посмотрел на часы и бросил:
— Я хочу сказать, что полиция появится здесь с минуты на минуту. Если я буду вас представлять в суде, я должен знать об этом до их прихода. Если в вашем рассказе есть слабые места, небольшая репетиция не повредит. Начинайте.
— Я не хочу, чтобы вы представляли меня.
— Вы не хотите?
— Нет. Я хочу, чтобы вы представляли Карлотту, мою сестру.
— Какое она имеет ко всему этому отношение?
Милдред помолчала несколько секунд, потом быстро заговорила:
— Послушайте, мистер Мейсон, если вы будете адвокатом Карлотты и я вам все расскажу, они ведь не смогут заставить вас рассказать все и им тоже, верно?
— Все, что вы мне скажете, дальше меня не пойдет.
— Но будет ли это законно? Я вам кое-что сообщаю, а вы как представитель Карлы…
— Да черт с ней, с законностью, — не выдержал Мейсон. — Что вы стоите и пытаетесь увильнуть? Если хотите, чтобы я смог что-нибудь сделать, рассказывайте, что, черт возьми, произошло.
— Ну, все очень просто. Сегодня вечером я заехала к Карле и Бобу. Я поговорила с Бобом и сказала ему, что хотела бы получить утром сертификат, поскольку Пивис заходил и сообщил, что приобрел те пять процентов. Боб отнесся к моей просьбе вполне нормально, но у него оказалось столько всяких причин, почему он не может передать мне сертификат, чтоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com