Дело о ленивом любовнике - Страница 65
Изменить размер шрифта:
ивнул, вынул сигарету и уселся на один из жестких дубовых стульев. Он выкурил сигарету наполовину, когда дверь рывком распахнулась и оттуда выскочил Трэгг: – Хелло, Мейсон! Что вы задумали?
Мейсон подошел, взял его под руку, отвел в угол комнаты:
– Вы всегда меня обвиняете, что я не сотрудничаю. Вот случай, когда вы можете внести в свою учетную книгу мой вклад.
– Будь я проклят, если не могу! – воскликнул Трэгг. – Как вы его нашли?
– Я знал, что предполагается, будто он страдает от амнезии.
– О'кей. И что из этого?
– Память к нему так и не вернулась, – сказал Мейсон, – пока он не подъехал к Управлению.
– Это мне сказал полицейский, который привел его сюда.
– Как только к нему вернулась память, – напомнил Мейсон, – он забыл все, что с ним происходило за время, пока длилась амнезия. Он помнит, как шел вдоль живой изгороди у дома Оллреда, а потом что-то ударило его, и тут он потерял сознание и не помнит ничего до момента, пока не оказался перед Главным Управлением.
– Вот я и борюсь с этой амнезией, – угрюмо сообщил Трэгг, – и думаю, что вылечу ее.
– Возможно, тут я смогу вам помочь, – объявил Мейсон. – Видите ли, мы ведь хорошо знаем, что происходило с ним последние два или три дня.
– О'кей, что же?
– Это вам будет кое-чего стоить.
– Чего же, черт возьми?
– Я должен видеть миссис Оллред – теперь же.
– Не время для посетителей.
– Чушь, – отпарировал Мейсон. – Во-первых, я ее адвокат, во-вторых, формально она не арестована и ей не предъявлено обвинение. Вы просто ее поместили туда, где она у вас будет под рукой.
– Я должен был знать, что тут какая-то ловушка, – вздохнул Трэгг.
– Какого черта! – воскликнул Мейсон. – Вы хотите дареной лошади в зубы смотреть?
– Будьте вы прокляты, я так и хочу, – признал Трэгг. – Всякий раз, когда вы дарите мне коня, я желаю залезть к нему в рот.
– Верно, – сказал Мейсон. – Валяйте, загляните ему в пасть, если можете. Вы не найдете ничего, кроме зубов. Он не заговорит и не скажет, сколько ему лет. Играйте на моей стороне – и конь заговорит.
– Он может и посмеяться, – подозрительно сказал Трэгг.
Мейсон пожал плечами.
– А что будет после того, как вы повидаете миссис Оллред?
– Тогда, – сказал Мейсон, – она сделает заявление – вам. Расскажет вам в подробностях, что произошло.
Трэгг извлек из кармана пропуск:
– О'кей, покажите это надзирательнице.
– И вы ей можете позвонить, – напомнил Мейсон. – Пусть миссис Оллред оденут и...
– О'кей, о'кей, – согласился Трэгг и добавил: – Она должна разговориться, помните об этом.
– Она заговорит, – пообещал Мейсон.
– Когда?
– В восемь утра.
– Не раньше?
– Не раньше.
– Почему такая оттяжка?
– Я хочу, чтоб она сначала позавтракала, – объяснил Мейсон. – На пустой желудок говорить – можно и язву схлопотать.
– Ладно, а как насчет вашего влияния на Флитвуда?
– Я вернусь до вашей беседы с миссис Оллред и дам вам взрывчатку, которая еще больше подорветОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com