Дело о королеве красоты - Страница 87

Изменить размер шрифта:
ейтенант Трэгг прищелкнул пальцами.

— Обычный убийца, — начал Мейсон новую мысль, — может избавиться от оружия убийства, но частный детектив, у которого имеется лицензия на ношение оружия, не сможет так просто сказать, что у него нет револьвера… И вот, пока ваши люди будут искать роковую пулю, почему бы вам, Трэгг, не вызвать официально Джермена Дейтона и попросить его показать оружие. Затем проверить его лицензию и сделать из его револьвера несколько пробных выстрелов. А потом, если вы найдете пулю, вы сможете проверить, не из этого ли револьвера она была выпущена.

Трэгг задумался над словами Мейсона.

— Это может иметь неприятные последствия, — мрачно произнес он.

— Почему? — спросил Мейсон.

— Потому что Дейтон может подать жалобу, что я заподозрил его без всяких на то оснований.

— А что будет, если вы окажетесь правы?

Трэгг снова задумался.

— Вы пожнете все лавры, — заметил Мейсон. — Ведь речь идет о двух миллионах долларов…

Трэгг поднял руки.

— Ладно, забудьте о моих словах, — сказал он. — Ваша взяла…

В этот момент резко зазвонил телефон.

Делла Стрит подняла трубку, выслушала, что ей сказали, и отрывисто бросила:

— Подождите минутку… — Она повернулась к Мейсону: — Дежурная говорит, что у нее имеется очень важное сообщение.

— От кого? — спросил Мейсон.

— Минутку, — сказала Делла, и ее карандаш заскользил по бумаге, записывая телефонограмму. — Спасибо, — сказала она в телефон, закончив писать, и повернулась к Мейсону: — Судя по всему, это сообщение от Хармена Хаслетта. Оно послано с Азорских островов. Он подтверждает, что потерпел кораблекрушение и после того, как провел несколько часов в воде в спасательном жилете, был подобран небольшим рыбачьим ботом, где не было радиопередатчика. Он лишь недавно добрался до Азорских островов и услышал, что вы втянуты в дело, касающееся его завещания. В заключение он добавил, что немедленно вылетает и будет здесь завтра утром.

— Черт возьми! Вот это да! — вырвалось у лейтенанта Трэгга.

— Делла, только ничего не говори об этом Герти, — сказал Мейсон.

— Почему?

— Ты же знаешь, какая она романтичная. Сразу же начнет рассуждать, что будет, когда Хармен Хаслетт встретит свою давнюю любовь, мать его незаконнорожденного ребенка, женщину, которую он никогда не забывал, и сына, которого никогда не видел и о существовании которого только подозревал….

— А величавая мисс Эддар, — произнесла Делла. — Что осталось от ее королевской величавости и спокойствия?

Мейсон повернулся к лейтенанту Трэггу:

— Если вы займетесь поисками роковой пули и револьвером Джермена Дейтона, лейтенант, то вполне возможно, что к приезду Хармена Хаслетта Элен Эддар уже будет свободной.

— Вы толкаете меня на чертовски рискованную авантюру, Мейсон, — сказал Трэгг, а через мгновение спросил: — Вы собираетесь передать это сообщение прессе?

— Нет, я поручу это вам. В награду за сотрудничество.

Лейтенант просиял и протянул руку Мейсону.

— Иногда вы сводите меня с ума, Мейсон, —Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com