Дело о длинноногих манекенщицах - Страница 56
Изменить размер шрифта:
у? Они пытались купить меня на том, что жена отправилась ко мне в контору, взяла револьвер… Они сказали, что Кассельман, возможно, пытался шантажировать Дон и… Да, откуда вам известно, что полицейские так считают?— Потому что один недавно был у меня и пригрозил арестовать за сокрытие улик.
Гарвин медленно отошел от стола.
— Клянусь небом! — воскликнул он. — Мне это не пришло в голову, хотя вы вполне могли так поступить. Очевидно, я порядочный простофиля! Вы не настолько наивны, чтобы палить в стол.
— Теперь ответьте, Гарвин, из какого револьвера я выстрелил? Из того, который вы вынули из стола, или из того, который у меня был при себе?
— Вы стреляли из моего, который я вынул из стола, — без тени колебания заявил Гарвин.
— Вы совершенно уверены в этом?
— Абсолютно. Я помню каждое ваше движение. Помню, как я достал револьвер и протянул его вам. Вы взяли его в правую руку и несколько раз слегка подбросили, а потом вдруг выстрелили прямо в стол.
— Именно из того, который вы мне передали?
— Именно из него. Потом, конечно, у вас была возможность их поменять, потому что поднялось такое… Я хорошо помню, что вы держали оружие в правой руке, а потом вы… О Боже, Мейсон! Так вот что вы сделали!
— Полиция именно так и считает.
Лицо Гарвина расплылось в широкой улыбке.
— Ну да, теперь все выглядит совершенно иначе. Они ничего не смогут сделать Дон, если у вас была возможность подменить револьвер? Нет, Мейсон, не зря говорят, что цель оправдывает средства! Что касается меня, я, конечно, поддерживаю ту версию, которую выдвигает полиция.
— Только попробуйте не поддержать ее, черт возьми! С какой стати тогда я вам все рассказал!
Гарвин помолчал минуту, обдумывая ситуацию. Потом вдруг быстро подошел к адвокату и крепко пожал ему руку.
— Вы… вы… настоящий джентльмен, Мейсон! Как же обрадуется Дон, когда я обо всем расскажу.
Гарвин направился к двери и, остановившись на пороге, произнес:
— Та спортивная машина ждет вас, Мейсон.
— Благодарю, пока не требуется!
— Во всяком случае, я предоставляю вам баснословную скидку и…
— Минуточку, — прервал его Мейсон, — не можете ли вы перечислить всех, у кого есть ключи от вашей конторы?
Гарвин удивился.
— Могу, конечно. Во-первых, сторож… моя секретарша и, конечно, жена.
— А отец?
— Разумеется, у него тоже. Мы все имеем такие ключи. Правда, не пользуемся ими. А что?
— Хотелось бы знать на всякий случай, — ответил Мейсон.
— Значит, машина вас совсем не интересует?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
— Если передумаете, дайте знать.
Гарвин распахнул дверь и вышел в коридор. Мейсон облегченно вздохнул.
Делла Стрит прошептала восхищенно:
— Вот это называется искусством всучить товар, мистер Перри Мейсон!
Тот, казалось, не расслышал ее слов.
— Беги к Полу, Делла! Пусть его ребята летят в Лас-Вегас и все хорошенько узнают о Дон Джойс.
Глава 14
Приблизительно через час после ухода молодого Гарвина на столе у Деллы зазвонил телефон.Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com