Дело о бархатных коготках - Страница 82
Изменить размер шрифта:
осмотрела ему в глаза, потом подошла к постели, села и, достав из сумочки платок, залилась слезами. Делла сделала к ней два быстрых шага, но Мейсон поймал ее за руку и отодвинул.— Я сам разберусь, — решительно сказал он.
Ева Белтер не переставала хлюпать в платочек.
— Что вы им сказали? — повторил Мейсон.
Она молча покачала головой.
— Прекратите слезы, мисс Белтер. Сейчас нет времени на представления. Дело серьезное. Я хочу знать, что вы им сказали.
— С-сказала, ч-что слышала в-ваш голос.
— Вы сказали им, что слышали мой голос? Или голос, похожий на мой?
— Я с-сказала им все. С-сказала, ч-что это был ваш голос.
Теперь адвоката тон стал более резким:
— Вы хорошо знаете, что это был не мой голос.
— Я не хотела им г-говорить, — сквозь слезы сказала она, — но это был в-ваш голос.
— Хорошо, пусть пока будет так, — отрезал Мейсон.
Делла начала что-то говорить, но замолчала под его острым взглядом. В комнате воцарилась тишина, прерываемая только отдаленным шумом, доносящимся с улицы и всхлипыванием на постели. Через пару минут открылась дверь и вошел Пол Дрейк.
— Привет, красотка, — весело сказал он. — Быстро я, верно? Но, мне повезло. Никто как-то не проявлял ко мне ни малейшего интереса.
— Ты не заметил ничего подозрительного внизу? — спросил Мейсон. — Я не совсем уверен, не шли ли они за Деллой.
— Ничего не заметил.
Мейсон показал рукой на женщину, сидящую на постели.
— Миссис Ева Белтер, — представил он.
Дрейк посмотрел на ее ноги и оскалил зубы в ухмылке.
— Знаю по фотографиям в газетах.
Ева Белтер отняла платок от лица, посмотрела на детектива и улыбнулась.
— Даже слезы у вас фальшивые, — фыркнула Делла.
Ева Белтер посмотрела на нее, и в ее голубых глазах блеснула внезапная злость. Мейсон резко повернулся к Делле.
— Слушай, Делла, здесь я командую. — Он снова обратился к детективу. — Ты принес блокноты и карандаши, Пол?
Дрейк кивнул головой. Мейсон взял канцелярские принадлежности и передал их Делле.
— Можешь стенографировать, Делла? — спросил он.
— Попробую, — ответила она сдавленным голосом.
— Что ж, только не пропусти ничего из того, что она будет говорить, — предупредил он, показав пальцем на Еву Белтер.
Ева Белтер обвела взглядом присутствующих.
— Что это значит? Что вы хотите от меня?
— Я хочу выяснить некоторые подробности.
— Я нужен тебе при этом? — спросил Дрейк.
— Конечно, я должен иметь свидетеля.
— Это действует мне на нервы, — заявила Ева Белтер. — Полицейские вчера делали то же самое. Привезли меня в прокуратуру, посадили людей с блокнотами и карандашами. Я не люблю, когда кто-то записывает то, что я говорю.
— Неудивительно, — усмехнулся Мейсон. — Они спрашивали вас о револьвере?
Ева Белтер раскрыла свои голубые глаза невинным взглядом, который придавал ей такой девический беспомощный вид.
— Что вы имеете в виду?
— Вы хорошо знаете. Они спрашивали, каким образом этот револьвер попал в ваши руки?
— Каким образом он попалОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com