Дело о бархатных коготках - Страница 69
Изменить размер шрифта:
едва от них избавилась. Они шли за мной по пятам. Я повторила тот же фокус с туалетом, что и твоя подопечная. Это всегда сбивает мужчин с толку, когда женщина уходит в туалет. Один раз они на это попались, но во второй раз не получится.— Это уже не имеет значения. Я и так уже довольно давно скрываюсь. Они все равно поймают меня в течении сегодняшнего дня.
— Ненавижу ее, — вновь взорвалась Делла. — Хоть бы никогда не видеть ее. Она не стоит всех этих денег. Даже если бы мы получили в десять раз больше, и тогда она бы не стоила этого. Предупреждаю тебя, шеф, это очень опасная женщина. Кошечка с бархатными коготками.
— Спокойно, Делла! Ты еще не видела последнего раунда.
Делла встряхнула головой.
— Я видела достаточно, шеф. Бумаги будут готовы к полудню.
— Договорились. Скажи ей, чтобы она подписала их, следи за тем, чтобы все было в порядке. Может быть я заскочу за ними и буду вынужден сразу же удирать, или позвоню, чтобы ты подбросила мне их куда-нибудь.
Она улыбнулась ему и вышла, очень элегантная, владеющая собой и безукоризненно честная. И очень обеспокоенная. Мейсон подождал пять минут, после чего, закурив сигарету, также вышел из отеля.
13
Перри Мейсон остановился перед дверью номера девятьсот сорок шесть отеля Уалрайт и осторожно постучал. Изнутри не донеслось не звука. Он подождал минуту и постучал сильнее. За дверью послышался шорох. Заскрипели пружины кровати, после чего послышался женский голос:
— Кто там?
— Телеграмма для мисс Эстер Линтен.
Он услышал звук открываемого замка и дверь приоткрылась. Мейсон толкнул дверь плечом и вошел внутрь.
Девушка была в нижнем белье из прозрачного шелка, не скрывающего ни одной подробности ее тела. Глаза у нее были опухшие от сна. На лице остались еще следы макияжа, но из-под косметики проглядывала серая кожа. При свете дня Мейсон обнаружил, что она старше, чем он думал. Но она была еще красива, формами ее тела восхищался бы любой скульптор. Глаза у нее были большие и черные, на губах играла высокомерная улыбка. Она стояла перед ним нисколько не смущаясь, в ее позе было нечто вызывающее.
— Это что за вторжение в комнату?
— Я хочу поговорить с вами.
— Хорошенькие у вас методы!
Мейсон кивнул головой.
— Возвращайтесь в постель, а то простудитесь.
— Вы пришли для того, чтобы сообщить мне об этом? — Она подошла к окну, подняла жалюзи и повернулась к нему лицом. — Ну, говорите.
— Мне очень неприятно, — заявил Мейсон, — но вы вляпались в скверную историю.
— Да что вы говорите! — отрезала она.
— По странной случайности, я говорю правду.
— Кто вы, собственно такой?
— Меня зовут Мейсон.
— Полицейский?
— Нет, адвокат.
— А-а!
— Я представитель миссис Евы Белтер. Это вам что-нибудь говорит?
— Ага! Чертовски много!
— Ну, знаете! Зачем же сразу раздражаться? Вы могли хотя бы быть вежливой.
Она скривилась и фыркнула в его сторону.
— Терпеть не могу, когда кто-нибудь будит меня в такое время. И терпеть не могу мужчин, которыеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com