Дело небрежного купидона - Страница 28

Изменить размер шрифта:
е говорили, распорядилась ею весьма разумно. Вложила их в ценные бумаги, причитающиеся проценты вновь использовала и снова оказалась в выигрыше.

— И что? — спросил Мейсон.

— Теперь, — продолжил Болтон, — у нас есть основания полагать, что мы поспешили. Мягко выражаясь, выплата страховки была преждевременной.

— Что вы имеете в виду, говоря о преждевременной выплате?

— Нам следовало продолжать расследование.

— Для чего?

— Возможно, нам не пришлось бы оплачивать полис мистера Ансона.

— На каком основании?

— Сейчас объясню.

— Очень интересно, — сухо сказал Мейсон. — Кстати, вы привезли письмо от юриста вашей компании, подтверждающее, что они не имеют ничего против вашей встречи со мной в их отсутствие?

— Нет, письма у меня нет, но я получил инструкции по телефону. Они предложили вам позвонить им, если недостаточно моего слова.

Сельма Ансон поудобнее устроилась в кресле. Болтон продолжал стоять, расправив плечи и бросая угрожающие взгляды на Мейсона.

— Садитесь, пожалуйста, — сказал ему Мейсон, указывая рукой на удобное кресло.

Болтон с минуту поколебался, потом пристроился на кончике стула, стоящего рядом со столом адвоката.

— Итак, — начал Мейсон, — ваша компания, возможно, допустила ошибку, поспешив с выплатой денег по полису. Что же, предположительно, могло бы изменить положение вещей настолько, что компания не выплатила бы страховки?

— Самоубийство, прежде всего, — сказал Болтон.

— Разве страховой полис не предусматривает произведение выплаты по истечении одного года, даже если причиной смерти явилось самоубийство?

— В страховом полисе мистера Ансона имелся специальный пункт, — сообщил Болтон. — В случае самоубийства компания не несет никакой материальной ответственности.

— Что заставляет вас думать о будто бы имевшем место самоубийстве?

— Я не предполагаю, что мистер Ансон покончил с собой. Я сказал, что дальнейшее расследование могло бы доказать факт самоубийства.

— В какой форме?

— Если быть откровенным, — сказал Бонтон, — вы, очевидно, решили держаться от нас на почтительном расстоянии. Напрасно. Мы действуем на основе взаимного доверия, верим в силу дружеской взаимопомощи. И поэтому я не намерен утаивать от вас имеющуюся в нашем распоряжении информацию. Что вам известно о мышьяковом отравлении?

— Это необходимо для сообщения мне вашей информация? — спросил Мейсон.

— Если вы знаете, мы могли бы сэкономить время.

— Давайте не будем стараться экономить время, — сказал Мейсон. — Проблема сложная, ее наспех не обсудить.

— Очень хорошо, — сказал Болтон. — Мышьяк весьма устойчивый вид яда. И нам стало известно, что мистер Ансон умер от отравления мышьяком, а не от пищевого.

— Продолжайте, — попросил Мейсон.

— Возможно, дело обстояло таким образом, — сказал Болтон, — что мистер Ансон, зная, что по условиям страхования смерть от самоубийства не дает права на получение денег по полису, задумав покончить с собой, решил все устроить так, чтобы его вдова жила безбедно. ПоэтомуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com