Дело небрежного купидона - Страница 28
Изменить размер шрифта:
е говорили, распорядилась ею весьма разумно. Вложила их в ценные бумаги, причитающиеся проценты вновь использовала и снова оказалась в выигрыше.— И что? — спросил Мейсон.
— Теперь, — продолжил Болтон, — у нас есть основания полагать, что мы поспешили. Мягко выражаясь, выплата страховки была преждевременной.
— Что вы имеете в виду, говоря о преждевременной выплате?
— Нам следовало продолжать расследование.
— Для чего?
— Возможно, нам не пришлось бы оплачивать полис мистера Ансона.
— На каком основании?
— Сейчас объясню.
— Очень интересно, — сухо сказал Мейсон. — Кстати, вы привезли письмо от юриста вашей компании, подтверждающее, что они не имеют ничего против вашей встречи со мной в их отсутствие?
— Нет, письма у меня нет, но я получил инструкции по телефону. Они предложили вам позвонить им, если недостаточно моего слова.
Сельма Ансон поудобнее устроилась в кресле. Болтон продолжал стоять, расправив плечи и бросая угрожающие взгляды на Мейсона.
— Садитесь, пожалуйста, — сказал ему Мейсон, указывая рукой на удобное кресло.
Болтон с минуту поколебался, потом пристроился на кончике стула, стоящего рядом со столом адвоката.
— Итак, — начал Мейсон, — ваша компания, возможно, допустила ошибку, поспешив с выплатой денег по полису. Что же, предположительно, могло бы изменить положение вещей настолько, что компания не выплатила бы страховки?
— Самоубийство, прежде всего, — сказал Болтон.
— Разве страховой полис не предусматривает произведение выплаты по истечении одного года, даже если причиной смерти явилось самоубийство?
— В страховом полисе мистера Ансона имелся специальный пункт, — сообщил Болтон. — В случае самоубийства компания не несет никакой материальной ответственности.
— Что заставляет вас думать о будто бы имевшем место самоубийстве?
— Я не предполагаю, что мистер Ансон покончил с собой. Я сказал, что дальнейшее расследование могло бы доказать факт самоубийства.
— В какой форме?
— Если быть откровенным, — сказал Бонтон, — вы, очевидно, решили держаться от нас на почтительном расстоянии. Напрасно. Мы действуем на основе взаимного доверия, верим в силу дружеской взаимопомощи. И поэтому я не намерен утаивать от вас имеющуюся в нашем распоряжении информацию. Что вам известно о мышьяковом отравлении?
— Это необходимо для сообщения мне вашей информация? — спросил Мейсон.
— Если вы знаете, мы могли бы сэкономить время.
— Давайте не будем стараться экономить время, — сказал Мейсон. — Проблема сложная, ее наспех не обсудить.
— Очень хорошо, — сказал Болтон. — Мышьяк весьма устойчивый вид яда. И нам стало известно, что мистер Ансон умер от отравления мышьяком, а не от пищевого.
— Продолжайте, — попросил Мейсон.
— Возможно, дело обстояло таким образом, — сказал Болтон, — что мистер Ансон, зная, что по условиям страхования смерть от самоубийства не дает права на получение денег по полису, задумав покончить с собой, решил все устроить так, чтобы его вдова жила безбедно. ПоэтомуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com