Дело лошади танцовщицы с веерами - Страница 28
Изменить размер шрифта:
то его отверстие слегка выступало сверху из-за чуть приоткрытой двери.— Обслуживание номеров, — объявил он коротко и вполголоса. — Несут поднос с кофе.
Снова раздался стук в дверь.
Фолкнер напряженно прокомментировал:
— Он пытается повернуть дверную ручку. Опять пробует. О'кей, теперь он уже в комнате, включает свет… Выходит.
Они услышали, как захлопнулась дверь и кто-то пробежал по коридору.
— Если когда-нибудь обнаружат, что мы там были, у меня отберут патент за то, что я не сообщил об этом, — простонал Дрейк.
— Кто-нибудь когда-нибудь сможет это обнаружить?
Дрейк фыркнул:
— Не будь дураком, нас застукали.
— Что ты имеешь в виду?
— Тот гостиничный детектив, — сказал Дрейк похоронным голосом. — Он уже обнаружил труп. И в данный момент они уже информируют об этом отдел по расследованию убийств. Всего вероятнее, мы не сможем выбраться отсюда без того, чтобы самим не залезть в петлю. Мы в ловушке — прямо здесь, в этой комнате. Можно было бы оставаться здесь совершенно спокойно, пока все не рассосется, если бы не полиция: они заявятся сюда и будут допрашивать гостиничного детектива, и тогда обнаружится, что я поместил на этом этаже своего человека, что он дал детективу двадцать долларов, чтобы тот спрятал его в чулане в конце коридора, а затем перевел в этот номер. Значит, полиция прибудет к нам. Мы не успеем убраться отсюда до того, как они явятся, а когда они будут здесь, мы окажемся в ловушке.
Наступила гнетущая тишина. Мейсон подошел к телефону, поднял трубку и набрал номер.
— Куда ты звонишь? — спросил Дрейк подозрительно.
— В полицию, — объяснил Мейсон, прикрывая рукой микрофон телефонной трубки. — О'кей. На проводе полиция, Пол. Можешь сообщить об этом убийстве, если хочешь. Только пока не называй моего имени.
— Они уже получили рапорт, — сказал Дрейк. — Тот коридорный…
— Черт возьми; — перебил его Мейсон, — в Кодексе о бизнесе и профессиях нет ни строчки, из которой бы явствовало, что ты должен сообщить туда об этом первый.
Дрейк взял трубку:
— Алло, полиция? Говорит Пол Дрейк из Детективного агентства Дрейка. Я хочу сделать заявление об имевшем место убийстве. Номер пятьсот одиннадцать, отель «Ричмелл». Имя убитого — Джон Каллендер. Мой сотрудник осуществлял наблюдение за номером, в котором он находился. Коридорный только что зашел туда, обнаружил преступление и…
Указательным пальцем Мейсон с силой нажал рычажок телефона, оборвав связь.
— Какого черта? — вскочил детектив.
— Закон гласит, что ты обязан заявить об этом. Ты сделал заявление. Ты не обязан болтать с ними по телефону. Клади трубку, Пол.
Дрейк положил трубку.
Фолкнер, сотрудник, который сидел на кровати, сказал:
— Во имя всего святого, может быть, кто-нибудь объяснит мне, что происходит?
Отозвался стоявший на страже у двери Джулиан:
— Нам ничего обо всем этом не известно, Фрэнк. Мы следим за номером — вот и все. Не слушай, о чем они говорят, если тебе неохота.
— Конечно неохота! — воскликнул Фолкнер.
— НуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com